Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] only not it_was_made the_house of_YHWH basins of_silver snuffers bowls trumpets any article of_gold and_vessels of_silver from the_money the_brought_into the_house of_YHWH.
12:14 Note: KJB: 2Kgs.12.13
UHB 15 כִּֽי־לְעֹשֵׂ֥י הַמְּלָאכָ֖ה יִתְּנֻ֑הוּ וְחִזְּקוּ־ב֖וֹ אֶת־בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ ‡
(15 kiy-ləˊosēy hamməlāʼkāh yittənuhū vəḩizzəqū-ⱱō ʼet-bēyt yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πλὴν οὐ ποιηθήσονται οἴκῳ Κυρίου θύραι ἀργυραῖ, ἧλοι, φιάλαι, καὶ σάλπιγγες, πᾶν σκεῦος χρυσοῦν, καὶ σκεῦος ἀργυροῦν, ἐκ τοῦ ἀργυρίου τοῦ εἰσενεχθέντος ἐν οἴκῳ Κυρίου,
(Plaʸn ou poiaʸthaʸsontai oikōi Kuriou thurai argurai, haʸloi, fialai, kai salpinges, pan skeuos ⱪrusoun, kai skeuos arguroun, ek tou arguriou tou eiseneⱪthentos en oikōi Kuriou, )
BrTr Only there [fn]were not to be made for the house of the Lord silver [fn]plates, studs, bowls, or trumpets, any vessel of gold or vessel of silver, of the money that was brought [fn]into the house of the Lord:
12:14 Gr. shall not be made. This change of future and past is frequent.
12:14 Gr. doors.
12:14 Gr. in.
ULT because they gave it to the people doing the work. And they strengthened the house of Yahweh with it.
UST All that money was given to the men who were doing the work of repairing the temple.
BSB Instead, it was paid to those doing the work, and with it they repaired the house of the LORD.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE for they gave that to those who did the work, and repaired the LORD’s house with it.
WMBB (Same as above)
NET It was handed over to the foremen who used it to repair the Lord’s temple.
LSV for they give it to those doing the work, and they have strengthened the house of YHWH with it,
FBV It was used to pay the workers doing the repairs to the Lord's Temple.
T4T All that money was given to the men who were doing the work of repairing the temple.
LEB For they gave that to all the workers, and they repaired the temple[fn] of Yahweh with it.
12:14 Or “house”
BBE But it was all given to the workmen who were building up the house.
Moff No Moff 2KI book available
JPS (12-15) for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of the LORD.
ASV for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of Jehovah.
DRA For it was given to them that did the work, that the temple of the Lord might be repaired.
YLT for to those doing the work they give it, and they have strengthened with it the house of Jehovah,
Drby but they gave that to the workmen, and repaired the house of Jehovah with it.
RV for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of the LORD.
Wbstr But they gave that to the workmen, and repaired with it the house of the LORD.
KJB-1769 But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD.
KJB-1611 But they gaue that to the workemen, and repaired therewith the house of the LORD.
(But they gave that to the workemen, and repaired therewith the house of the LORD.)
Bshps But they gaue that to the workemen, and repaired therewith the house of the Lorde.
(But they gave that to the workemen, and repaired therewith the house of the Lord.)
Gnva But they gaue it to the workemen, which repayred therewith the house of the Lord.
(But they gave it to the workemen, which repayred therewith the house of the Lord. )
Cvdl but it was geuen vnto the workmen to repayre the decaye in the house of the LORDE therwith.
(but it was given unto the workmen to repayre the decaye in the house of the LORD therwith.)
Wycl For it was youun to hem that maden werk, that the temple of the Lord schulde be reparelid.
(For it was given to them that maden work, that the temple of the Lord should be reparelid.)
Luth Doch ließ man nicht machen silberne Schalen, Psalter, Becken, Trommeten noch irgend ein gülden oder silbern Gerät im Hause des HErr’s von solchem Gelde, das zu des HErr’s Hause gebracht ward,
(Doch let man not make silberne Schalen, Psalter, Becken, Trommeten still irgend a gülden or silbern Gerät in_the house the LORD’s from solchem Gelde, the to the LORD’s house brought ward,)
ClVg Iis enim qui faciebant opus, dabatur ut instauraretur templum Domini:
(Iis because who faciebant opus, dabatur as instauraretur templum Domini: )