Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Yehoash died and was buried in Shomron with the former kings of Israel, and his son Yarave’am replaced him on the throne.
OET-LV And_slept Yōʼāsh with fathers_his and_Yārāⱱəˊām he_sat on throne_his and_buried Yōʼāsh in/on/at/with_Shomrōn with the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיִּשְׁכַּ֤ב יוֹאָשׁ֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וְיָרָבְעָ֖ם יָשַׁ֣ב עַל־כִּסְא֑וֹ וַיִּקָּבֵ֤ר יוֹאָשׁ֙ בְּשֹׁ֣מְר֔וֹן עִ֖ם מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃פ ‡
(vayyishkaⱱ yōʼāsh ˊim-ʼₐⱱotāyv vəyārāⱱəˊām yāshaⱱ ˊal-kişʼō vayyiqqāⱱēr yōʼāsh bəshomrōn ˊim malkēy yisrāʼēl.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐκοιμήθη Ἰωὰς μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ Ἰεροβοὰμ ἐκάθισεν ἐτὶ τοῦ θρόνου αὐτοῦ, καὶ ἐτάφη ἐν Σαμαρείᾳ μετὰ τῶν βασιλέων Ἰσραήλ.
(Kai ekoimaʸthaʸ Yōas meta tōn paterōn autou, kai Ieroboam ekathisen eti tou thronou autou, kai etafaʸ en Samareia meta tōn basileōn Israaʸl. )
BrTr And Joas slept with his fathers, and Jeroboam sat upon his throne, and he was buried in Samaria with the kings of Israel.
ULT And Jehoash slept with his fathers, and Jeroboam sat on his throne. And Jehoash was buried in Samaria with the kings of Israel.
UST When Jehoash died, he was buried in Samaria where the other kings of Israel were buried. Then his son Jeroboam became king.
BSB § And Jehoash rested with his fathers, and Jeroboam succeeded him on the throne. Jehoash was buried in Samaria with the kings of Israel.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat on his throne. Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
WMBB (Same as above)
NET Joash passed away and Jeroboam succeeded him on the throne. Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
LSV And Joash lies with his fathers, and Jeroboam has sat on his throne, and Joash is buried in Samaria with the kings of Israel.
FBV Jehoash died, and Jeroboam sat on his throne.[fn] Jehoash was buried in Samaria with the kings of Israel.
13:13 Some believe this change in the formula describing royal succession suggests that Jeroboam was already reigning as co-regent with his father.
T4T When Jehoash died, he was buried in Samaria where the other kings of Israel were buried. Then his son Jeroboam became king.
LEB Then Joash slept with his ancestors,[fn] and Jeroboam sat on his throne. Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
¶
13:13 Or “fathers”
BBE And Joash went to rest with his fathers and Jeroboam took his place as king; and Joash was put into the earth in Samaria with the kings of Israel.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat upon his throne; and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
ASV And Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat upon his throne: and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
DRA And Joas slept with his fathers: and Jeroboam sat upon his throne. But Joas was buried in Samaria with the kings of Israel.
YLT And Joash lieth with his fathers, and Jeroboam hath sat on his throne, and Joash is buried in Samaria, with the kings of Israel.
Drby And Joash slept with his fathers, and Jeroboam sat upon his throne; and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
RV And Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat upon his throne: and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
Wbstr And Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat upon his throne: and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
KJB-1769 And Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat upon his throne: and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
KJB-1611 And Ioash slept with his fathers, and Ieroboam sate vpon his throne: and Ioash was buried in Samaria with the kings of Israel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Ioas slept with his fathers, and Ieroboam sat vpon his seate: And Ioas was buryed in Samaria among the kinges of Israel.
(And Yoas slept with his fathers, and Yeroboam sat upon his seate: And Yoas was buried in Samaria among the kings of Israel.)
Gnva And Ioash slept with his fathers, and Ieroboam sate vpon his seate: and Ioash was buryed in Samaria among the Kings of Israel.
(And Yoash slept with his fathers, and Yeroboam sat upon his seate: and Yoash was buried in Samaria among the Kings of Israel. )
Cvdl And Ioas fell on slepe with his fathers, and Ieroboam sat vpo his seate. And Ioas was buried in Samaria wt the kynges of Israel.
(And Yoas fell on sleep with his fathers, and Yeroboam sat upo his seat. And Yoas was buried in Samaria with the kings of Israel.)
Wycl And Joas slepte with hise fadris; forsothe Jeroboam sat on his trone. Sotheli Joas was biried in Samarie with the kyngis of Israel.
(And Yoas slept with his fathers; forsothe Yeroboam sat on his throne. Truly Yoas was buried in Samarie with the kings of Israel.)
Luth Und Joas entschlief mit seinen Vätern, und Jerobeam saß auf seinem Stuhl. Joas aber ward begraben zu Samaria bei den Königen Israels.
(And Yoas entschlief with his Vätern, and Yerobeam sat on his Stuhl. Yoas but what/which buried to Samaria at the kings/kingn Israels.)
ClVg Et dormivit Joas cum patribus suis: Jeroboam autem sedit super solium ejus. Porro Joas sepultus est in Samaria cum regibus Israël.
(And dormivit Yoas when/with patribus to_his_own: Yeroboam however sedit over solium his. Further Yoas sepultus it_is in Samaria when/with regibus Israel. )
13:10-13 The narrator atypically combines the accession statement for Jehoash with the usual closing notice concerning his reign. This arrangement allows him to focus attention on some final details about Elisha (13:14-21) and Israel’s continuing problem with Aram (13:22-25) before returning to Jehoash’s war with King Amaziah of Judah in 14:8-14.
• The Book of the History of the Kings of Israel: See study note on 1 Kgs 14:19-20.
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) Jehoash slept with his ancestors
(Some words not found in UHB: and,slept Yōʼāsh/(Joash) with fathers,his and,Jeroboam sat on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne,his and,buried Yōʼāsh/(Joash) in/on/at/with,Samaria with kings Yisrael )
This a polite way to say that Jehoash died.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Jeroboam sat on his throne
(Some words not found in UHB: and,slept Yōʼāsh/(Joash) with fathers,his and,Jeroboam sat on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne,his and,buried Yōʼāsh/(Joash) in/on/at/with,Samaria with kings Yisrael )
Here “sat on his throne” refers to ruling as king. Alternate translation: “Jeroboam became king after him” or “Jeroboam began to rule after him”