Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_struck_down DOM_them the_king of_Bāⱱelh and_put_todeath_them in/on/at/with_Riblah in_land of_Ḩₐmāt and_went_into_exile Yəhūdāh/(Judah) from_under land_its.
UHB וַיַּ֣ךְ אֹתָם֩ מֶ֨לֶךְ בָּבֶ֧ל וַיְמִיתֵ֛ם בְּרִבְלָ֖ה בְּאֶ֣רֶץ חֲמָ֑ת וַיִּ֥גֶל יְהוּדָ֖ה מֵעַ֥ל אַדְמָתֽוֹ׃ ‡
(vayyak ʼotām melek bāⱱel vayəmītēm bəriⱱlāh bəʼereʦ ḩₐmāt vayyigel yəhūdāh mēˊal ʼadmātō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔπαισεν αὐτοὺς ὁ βασιλεὺς Βαβυλῶνος, καὶ ἐθανάτωσεν αὐτοὺς εἰς Ῥεβλαθὰ ἐν γῇ Αἰμάθ· καὶ ἀπῳκίσθη Ἰούδας ἐπάνωθεν τῆς γῆς αὐτοῦ.
(Kai epaisen autous ho basileus Babulōnos, kai ethanatōsen autous eis Ɽeblatha en gaʸ Aimath; kai apōikisthaʸ Youdas epanōthen taʸs gaʸs autou. )
BrTr And the king of Babylon smote them and slew them at Reblatha in the land of Æmath. So Juda was carried away from his land.
ULT But the king of Babylon struck them, and he killed them in Riblah in the land of Hamath. And Judah was exiled away from its land.
UST There at the city of Riblah, in the province of Hamath, the king of Babylon commanded that they all be executed.
¶ That is what happened when the people of Judah were taken forcefully from their land to Babylon.
BSB There at Riblah in the land of Hamath, the king of Babylon struck them down and put them to death. So Judah was taken into exile, away from its own land.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE The king of Babylon attacked them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
WMBB (Same as above)
NET The king of Babylon ordered them to be executed at Riblah in the territory of Hamath. So Judah was deported from its land.
LSV and the king of Babylon strikes them, and puts them to death in Riblah, in the land of Hamath, and he removes Judah from off its land.
FBV The king of Babylon had them executed at Riblah in the land of Hamath.
¶ So the people of Judah had to leave their land.
T4T There at Riblah, in Hamath province, the king of Babylon commanded that they all be executed.
¶ That is what happened when the people of Judah were ◄taken forcefully/exiled► from their land to Babylon.
LEB Then the king of Babylon struck them down and killed them at Riblah in the land of Hamath; thus Judah was removed from its land.
¶
BBE And the king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken away prisoner from his land.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
ASV And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
DRA And the king of Babylon smote them, and slew them at Reblatha in the land of Emath: so Juda was carried away out of their land.
YLT and the king of Babylon smiteth them, and putteth them to death in Riblah, in the land of Hamath, and he removeth Judah from off its land.
Drby and the king of Babylon smote them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his land.
RV And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
Wbstr And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land.
KJB-1769 And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land.
(And the king of Babylon smote them, and slew/killed them at Riblah in the land of Hamath. So Yudah was carried away out of their land. )
KJB-1611 And the King of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath: so Iudah was caried away out of their land.
(And the King of Babylon smote them, and slew/killed them at Riblah in the land of Hamath: so Yudah was carried away out of their land.)
Bshps And the king of Babylon smote them, and slue them at Ribla in the lande of Hamath: And so Iuda was carryed away out of their lande.
(And the king of Babylon smote them, and slew/killed them at Ribla in the land of Hamath: And so Yudah was carryed away out of their land.)
Gnva And the King of Babel smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Iudah was caried away captiue out of his owne land.
(And the King of Babel smote them, and slew/killed them at Riblah in the land of Hamath. So Yudah was carried away captive out of his own land. )
Cvdl And the kynge of Babilon slewe them at Reblatha in ye londe of Hemath. Thus was Iuda caried awaye out of his awne londe.
(And the king of Babilon slew/killed them at Reblatha in ye/you_all land of Hemath. Thus was Yudah carried away out of his own land.)
Wyc And the kyng of Babiloyne smoot hem, and killide hem in Reblatha, in the lond of Emath; and Juda was translatid fro his lond.
(And the king of Babiloyne smote them, and killed them in Reblatha, in the land of Emath; and Yudah was translatid from his land.)
Luth Und der König von Babel schlug sie tot zu Riblath im Lande Hemath. Also ward Juda weggeführet aus seinem Lande.
(And the/of_the king from Babel hit/beat they/she/them dead to Riblath in_the land Hemath. So what/which Yuda weggeführet out_of his land.)
ClVg Percussitque eos rex Babylonis, et interfecit eos in Reblatha in terra Emath: et translatus est Juda de terra sua.
(Percussitque them king Babylonis, and interfecit them in Reblatha in earth/land Emath: and translatus it_is Yuda about earth/land sua. )
25:21 So the people of Judah were sent into exile from their land: Like the northern kingdom before it (17:5-17), Judah was exiled as punishment for their covenant infidelity. A remnant later returned to the Promised Land in 538 BC (2 Chr 36:22-23; Ezra 1:1–2:20; see also 2 Chr 36:15-21; Jer 25:11; 29:10; Dan 9:2).
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) put them to death
(Some words not found in UHB: and,struck_~_down DOM=them king Babel and,put_~_todeath,them in/on/at/with,Riblah in=land Ḩₐmāt and,went_into_exile Yehuda from=under land,its )
This is a polite way of saying “killed them.” It might be best to translate so that the reader understands that other people might have helped the king do this. (See also: figs-explicit)
(Occurrence 0) In this way, Judah went out of its land into exile
(Some words not found in UHB: and,struck_~_down DOM=them king Babel and,put_~_todeath,them in/on/at/with,Riblah in=land Ḩₐmāt and,went_into_exile Yehuda from=under land,its )
Alternate translation: “So Judah was taken into exile out of its land”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Judah went out of its land
(Some words not found in UHB: and,struck_~_down DOM=them king Babel and,put_~_todeath,them in/on/at/with,Riblah in=land Ḩₐmāt and,went_into_exile Yehuda from=under land,its )
Judah, the name of the people group, is a metonym for the people themselves. Alternate translation: “the people of Judah went out of their land”
The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.
Daniel 1; 2 Kings 24-25; 2 Chronicles 36; Jeremiah 39; 52
One of the most significant events in the story of the Old Testament is the exile of Judah to Babylon in 586 B.C. This event–actually the third in a series of exiles to Babylon (the others occurring in 605 B.C. and 597 B.C.)–precipitated several crises in the nation and in Judaism. The northern kingdom of Israel had already been exiled to Assyria over a century earlier in 722 B.C. (2 Kings 15:29; 17:1-6; 1 Chronicles 5:26; see also “Israelites Are Exiled to Assyria” map), and in some ways that exile was even more devastating. Nevertheless, the Temple of the Lord remained intact in Jerusalem as a place where the faithful could continue to offer their sacrifices. With the destruction of Jerusalem and the Temple of the Lord at the hands of the Babylonians, however, sacrifices could no longer be offered at the Tabernacle or Temple of the Lord (Leviticus 17:2-4; Deuteronomy 12:5-7), and the Lord’s promise to provide a land for his people and a descendant on the throne of David no doubt seemed abandoned. At the same time, however, the Judean exiles were allowed to maintain their religious traditions in Babylon, and many even began to thrive there, including Daniel and his friends, who served at the royal court (Daniel 1; see also “The Land of Exile” map). One of the last kings of Babylon expanded Babylonia further by capturing the desert oases of Dumah, Tema, Dedan, and Yathrib (see “Oases of the Arabian Desert” map), but eventually the Median Empire to the north merged with the Persian Empire to the southeast and conquered the Babylonian Empire. King Cyrus of Persia then decreed that the exiled Judeans, now called “Jews,” could return to their homeland if they desired (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1-2; see also “Jews Return from Exile” map).
2 Kings 23:19-25:30; Jeremiah 39
The final collapse of the southern kingdom of Judah as an independent nation came at the hands of King Nebuchadnezzar II of Babylon in 586 B.C. Judah had already become a vassal of Egypt in 609 B.C. when King Josiah was killed by Pharaoh Neco at Megiddo (see “Josiah Battles Neco” map). Then in 605 B.C., after Egypt and Assyria were defeated by Nebuchadnezzar at Carchemish, Judah’s vassal loyalty transferred to Babylon. At that time, some of the Judean nobility were sent into exile, including Daniel and his friends (Daniel 1:1-7). Several years later in 597 B.C. a second exile occurred in retaliation for King Jehoiakim’s refusal to continue paying tribute to Babylon, and this likely included the prophet Ezekiel (Ezekiel 1:1-3). Finally, in 586 B.C. Nebuchadnezzar conquered many of the fortified towns throughout Judah and destroyed Jerusalem and the Temple after King Zedekiah refused to submit to his Babylonian overlords any longer. Nebuchadnezzar began this campaign into Judah by heading south along the Great Trunk Road and dividing his forces near Aphek, sending some of them to Jerusalem from the north and others from the southwest. At some point during his siege of Jerusalem, King Hophra of Egypt advanced toward Judah to support Judah’s rebellion against Babylon, and Nebuchadnezzar lifted the siege to confront Hophra (Jeremiah 37:5-8). It is unclear exactly what transpired between Hophra’s forces and Nebuchadnezzar’s forces, but apparently Hophra’s forces returned to Egypt, and Nebuchadnezzar’s forces returned to finish besieging Jerusalem. When the Babylonians finally breached the main northern wall, it became clear that all hope was lost, and King Zedekiah and his sons fled on horseback through a gate at the southeastern corner of Jerusalem (see “Jerusalem during the Early Old Testament” map). They followed the Ascent of Adummim toward Jericho, perhaps seeking to escape to Ammon, but the Babylonians captured Zedekiah and his sons on the plains of Jericho and sent them to Riblah. There they killed Zedekiah’s sons, blinded Zedekiah, and sent him to Babylon to die in exile. After completely destroying Jerusalem and the Temple, the Babylonians sent many other Judean nobles and their families to Babylon (see “Judah Is Exiled to Babylon” map) and appointed a Judean named Gedaliah as governor over the region at Mizpah, thus bringing an end to the independent kingdom of Judah. Around this time it also appears that the Edomites took advantage of Judah’s vulnerable situation and captured territory for themselves in the Negev. In response, the prophets Obadiah and Ezekiel pronounced blistering curses upon the Edomites (Obadiah 1:1-21; Ezekiel 25:12-14).