Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30

Parallel 2KI 25:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 25:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Gedaliah made an agreement with them and their men, telling them, “Don’t be afraid of the Babylonian officials. Stay in the land and serve the Babylonian king, and he’ll be good to you.”

OET-LVAnd_swore to/for_them Gədalyāh and_to_men_their and_he/it_said to/for_them do_not be_afraid of_officials the_ones_from_Kasdiy dwell in/on_the_earth and_serve DOM the_king of_Bāⱱel and_go_well with_you_all.

UHBוַ⁠יִּשָּׁבַ֨ע לָ⁠הֶ֤ם גְּדַלְיָ֨הוּ֙ וּ⁠לְ⁠אַנְשֵׁי⁠הֶ֔ם וַ⁠יֹּ֣אמֶר לָ⁠הֶ֔ם אַל־תִּֽירְא֖וּ מֵ⁠עַבְדֵ֣י הַ⁠כַּשְׂדִּ֑ים שְׁב֣וּ בָ⁠אָ֗רֶץ וְ⁠עִבְד֛וּ אֶת־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְ⁠יִטַ֥ב לָ⁠כֶֽם׃ס
   (va⁠yyishshāⱱaˊ lā⁠hem gədalyāhū ū⁠lə⁠ʼanshēy⁠hem va⁠yyoʼmer lā⁠hem ʼal-tirʼū mē⁠ˊaⱱdēy ha⁠kkasdim shəⱱū ⱱā⁠ʼāreʦ və⁠ˊiⱱdū ʼet-melek bāⱱel və⁠yiţaⱱ lā⁠kem)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὤμοσεν Γοδολίας αὐτοῖς, καὶ τοῖς ἀνδράσιν αὐτῶν, καὶ εἶπεν αὐτοῖς, μὴ φοβεῖσθε πάροδον τῶν Χαλδαίων, καθίσατε ἐν τῇ γῇ, καὶ δουλεύσατε τῷ βασιλεῖ Βαβυλῶνος, καὶ καλῶς ἔσται ὑμῖν.
   (Kai ōmosen Godolias autois, kai tois andrasin autōn, kai eipen autois, maʸ fobeisthe parodon tōn Ⱪaldaiōn, kathisate en taʸ gaʸ, kai douleusate tōi basilei Babulōnos, kai kalōs estai humin. )

BrTrAnd Godolias swore to them and their men, and said to them, Fear not the [fn]incursion of the Chaldeans; dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.


25:24 Gr. passage.

ULTAnd Gedaliah swore to them and to their men, and he said to them, “Do not be afraid from the servants of the Chaldeans. Live in the land, and serve the king of Babylon, and he will be good to you.”

USTGedaliah solemnly promised them that the officials from Babylon were not planning to harm them. He said, “You may live in this land without being afraid; you should obey the king of Babylon. If you do, everything will go well for you.”

BSBAnd Gedaliah took an oath before them and their men, assuring them, “Do not be afraid of the servants of the Chaldeans. Live in the land and serve the king of Babylon, and it will be well with you.”


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEGedaliah swore to them and to their men, and said to them, “Don’t be afraid because of the servants of the Chaldeans. Dwell in the land and serve the king of Babylon, and it will be well with you.”

WMBBGedaliah swore to them and to their men, and said to them, “Don’t be afraid because of the servants of the Kasdim. Dwell in the land and serve the king of Babylon, and it will be well with you.”

NETGedaliah took an oath so as to give them and their troops some assurance of safety. He said, “You don’t need to be afraid to submit to the Babylonian officials. Settle down in the land and submit to the king of Babylon. Then things will go well for you.”

LSVand Gedaliah swears to them and to their men, and says to them, “Do not be afraid of the servants of the Chaldeans, dwell in the land and serve the king of Babylon, and it is good for you.”

FBVGedaliah swore an oath to them and their men, telling them, “Don't be afraid of the Babylonian officials. Stay here in the land and serve the king of Babylon, and you'll be fine.”

T4TGedaliah solemnly promised them that the officials from Babylon were not planning to harm them. He said, “You may live in this land without being afraid and serve the king of Babylon, and if you do, everything will go well for you.”

LEBGedaliah swore to them and to their men, and he said to them, “You must not be afraid because of the Chaldeans. Settle in the land and serve the king of Babylon, and may it go well with you.”

BBEThen Gedaliah gave his oath to them and their men, saying, Have no fear because of the servants of the Chaldaeans; go on living in the land under the rule of the king of Babylon, and all will be well.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSAnd Gedaliah swore to them and to their men, and said unto them: 'Fear not because of the servants of the Chaldeans; dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.'

ASVAnd Gedaliah sware to them and to their men, and said unto them, Fear not because of the servants of the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.

DRAAnd Godolias swore to them and to their men, saying: Be not afraid to serve the Chaldees: stay in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.

YLTand Gedaliah sweareth to them, and to their men, and saith to them, 'Be not afraid of the servants of the Chaldeans, dwell in the land and serve the king of Babylon, and it is good for you.'

DrbyAnd Gedaliah swore unto them and to their men, and said to them, Fear not to be servants of the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.

RVAnd Gedaliah sware to them and to their men, and said unto them, Fear not because of the servants of the Chaldeans: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and it shall be well with you.

WbstrAnd Gedaliah swore to them, and to their men, and said to them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you.

KJB-1769And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon; and it shall be well with you.

KJB-1611And Gedaliah sware to them and to their men, and said vnto them, Feare not to be the seruants of the Caldees: dwell in the land, and serue the King of Babylon; and it shall bee well with you.
   (And Gedaliah sware to them and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Caldees: dwell in the land, and serve the King of Babylon; and it shall be well with you.)

BshpsAnd Gedalia sware to them and to the men whom they had with them, and saide vnto them: Feare not ye because ye are the seruauntes of the Chaldees: dwell in the lande, and serue the king of Babylon, and ye shall be well.
   (And Gedalia sware to them and to the men whom they had with them, and said unto them: Fear not ye/you_all because ye/you_all are the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babylon, and ye/you_all shall be well.)

GnvaAnd Gedaliah sware to them, and to their men, and sayd vnto them, Feare not to be the seruants of the Caldees: dwell in the land, and serue the King of Babel, and ye shalbe well.
   (And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to be the servants of the Caldees: dwell in the land, and serve the King of Babel, and ye/you_all shall be well. )

CvdlAnd Godolias sware vnto them & to their men, & sayde vnto them: Feare not ye ye officers of the Caldees, tary in the londe, & submytte youre selues vnto the kynge of Babilon, & ye shal prospere.
   (And Godolias sware unto them and to their men, and said unto them: Fear not ye/you_all ye officers of the Caldees, tarry/wait in the land, and submytte yourselves unto the king of Babilon, and ye/you_all shall prospere.)

WyclAnd Godolie swoor to hem, and to the felowis of hem, and seide, Nyle ye drede to serue the Caldeis; dwelle ye in the lond, and serue ye the king of Babiloyne, and it schal be wel to you.
   (And Godolie swoor to them, and to the fellows of them, and said, Nyle ye/you_all dread to serve the Caldeis; dwell ye/you_all in the land, and serve ye/you_all the king of Babiloyne, and it shall be well to you.)

LuthUnd Gedalja schwur ihnen und ihren Männern und sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht, untertan zu sein den Chaldäern; bleibet im Lande und seid untertänig dem Könige von Babel, so wird‘s euch wohlgehen.
   (And Gedalya schwur to_them and your menn and spoke to to_them: Fürchtet you not, untertan to his the Chaldäern; bleibet in_the land and seid submissive/subservient to_him kings/king from Babel, so wird‘s you wohlgehen.)

ClVgJuravitque Godolias ipsis et sociis eorum, dicens: Nolite timere servire Chaldæis: manete in terra, et servite regi Babylonis, et bene erit vobis.
   (Yuravitque Godolias ipsis and sociis their, saying: Don't timere servire Chaldæis: manete in terra, and servite regi Babylonis, and bene will_be vobis. )


TSNTyndale Study Notes:

25:22-30 Two short appendices describe subsequent events. The first (25:22-26) details the area’s reorganization; the second (25:27-30) tells of the later kind treatment accorded King Jehoiachin.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Judah Is Exiled to Babylon

Daniel 1; 2 Kings 24-25; 2 Chronicles 36; Jeremiah 39; 52

One of the most significant events in the story of the Old Testament is the exile of Judah to Babylon in 586 B.C. This event–actually the third in a series of exiles to Babylon (the others occurring in 605 B.C. and 597 B.C.)–precipitated several crises in the nation and in Judaism. The northern kingdom of Israel had already been exiled to Assyria over a century earlier in 722 B.C. (2 Kings 15:29; 17:1-6; 1 Chronicles 5:26; see also “Israelites Are Exiled to Assyria” map), and in some ways that exile was even more devastating. Nevertheless, the Temple of the Lord remained intact in Jerusalem as a place where the faithful could continue to offer their sacrifices. With the destruction of Jerusalem and the Temple of the Lord at the hands of the Babylonians, however, sacrifices could no longer be offered at the Tabernacle or Temple of the Lord (Leviticus 17:2-4; Deuteronomy 12:5-7), and the Lord’s promise to provide a land for his people and a descendant on the throne of David no doubt seemed abandoned. At the same time, however, the Judean exiles were allowed to maintain their religious traditions in Babylon, and many even began to thrive there, including Daniel and his friends, who served at the royal court (Daniel 1; see also “The Land of Exile” map). One of the last kings of Babylon expanded Babylonia further by capturing the desert oases of Dumah, Tema, Dedan, and Yathrib (see “Oases of the Arabian Desert” map), but eventually the Median Empire to the north merged with the Persian Empire to the southeast and conquered the Babylonian Empire. King Cyrus of Persia then decreed that the exiled Judeans, now called “Jews,” could return to their homeland if they desired (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1-2; see also “Jews Return from Exile” map).

Map

Nebuchadnezzar’s Final Campaign against Judah

2 Kings 23:19-25:30; Jeremiah 39

The final collapse of the southern kingdom of Judah as an independent nation came at the hands of King Nebuchadnezzar II of Babylon in 586 B.C. Judah had already become a vassal of Egypt in 609 B.C. when King Josiah was killed by Pharaoh Neco at Megiddo (see “Josiah Battles Neco” map). Then in 605 B.C., after Egypt and Assyria were defeated by Nebuchadnezzar at Carchemish, Judah’s vassal loyalty transferred to Babylon. At that time, some of the Judean nobility were sent into exile, including Daniel and his friends (Daniel 1:1-7). Several years later in 597 B.C. a second exile occurred in retaliation for King Jehoiakim’s refusal to continue paying tribute to Babylon, and this likely included the prophet Ezekiel (Ezekiel 1:1-3). Finally, in 586 B.C. Nebuchadnezzar conquered many of the fortified towns throughout Judah and destroyed Jerusalem and the Temple after King Zedekiah refused to submit to his Babylonian overlords any longer. Nebuchadnezzar began this campaign into Judah by heading south along the Great Trunk Road and dividing his forces near Aphek, sending some of them to Jerusalem from the north and others from the southwest. At some point during his siege of Jerusalem, King Hophra of Egypt advanced toward Judah to support Judah’s rebellion against Babylon, and Nebuchadnezzar lifted the siege to confront Hophra (Jeremiah 37:5-8). It is unclear exactly what transpired between Hophra’s forces and Nebuchadnezzar’s forces, but apparently Hophra’s forces returned to Egypt, and Nebuchadnezzar’s forces returned to finish besieging Jerusalem. When the Babylonians finally breached the main northern wall, it became clear that all hope was lost, and King Zedekiah and his sons fled on horseback through a gate at the southeastern corner of Jerusalem (see “Jerusalem during the Early Old Testament” map). They followed the Ascent of Adummim toward Jericho, perhaps seeking to escape to Ammon, but the Babylonians captured Zedekiah and his sons on the plains of Jericho and sent them to Riblah. There they killed Zedekiah’s sons, blinded Zedekiah, and sent him to Babylon to die in exile. After completely destroying Jerusalem and the Temple, the Babylonians sent many other Judean nobles and their families to Babylon (see “Judah Is Exiled to Babylon” map) and appointed a Judean named Gedaliah as governor over the region at Mizpah, thus bringing an end to the independent kingdom of Judah. Around this time it also appears that the Edomites took advantage of Judah’s vulnerable situation and captured territory for themselves in the Negev. In response, the prophets Obadiah and Ezekiel pronounced blistering curses upon the Edomites (Obadiah 1:1-21; Ezekiel 25:12-14).

BI 2Ki 25:24 ©