Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But they kept insisting so much that Elisha was embarrassed and he said, “Ok then.”
¶ So they sent fifty men, and they searched for three days, but they didn’t find Eliyyah.
OET-LV And_urged in_him/it until was_ashamed and_he/it_said send_them and_sent fifty man and_looked_for three days and_not find_him.
UHB וַיִּפְצְרוּ־ב֥וֹ עַד־בֹּ֖שׁ וַיֹּ֣אמֶר שְׁלָ֑חוּ וַֽיִּשְׁלְחוּ֙ חֲמִשִּׁ֣ים אִ֔ישׁ וַיְבַקְשׁ֥וּ שְׁלֹשָֽׁה־יָמִ֖ים וְלֹ֥א מְצָאֻֽהוּ׃ ‡
(vayyifʦərū-ⱱō ˊad-bosh vayyoʼmer shəlāḩū vayyishləḩū ḩₐmishshim ʼiysh vayəⱱaqshū shəloshāh-yāmim vəloʼ məʦāʼuhū.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν, ἕως οὗ ᾐσχύνετο· καὶ εἶπεν, ἀποστείλατε· καὶ ἀπέστειλαν πεντήκοντα ἄνδρας, καὶ ἐζήτησαν τρεῖς ἡμέρας, καὶ οὐχ εὗρον αὐτόν.
(Kai parebiasanto auton, heōs hou aʸsⱪuneto; kai eipen, aposteilate; kai apesteilan pentaʸkonta andras, kai ezaʸtaʸsan treis haʸmeras, kai ouⱪ heuron auton. )
BrTr And they pressed him until he was ashamed; and he said, Send. And they sent fifty men, and sought three days, and found him not.
ULT But they urged him until shaming, and he said, “Send.” And they sent 50 men, and they searched three days, but they did not find him.
UST But they continued to urge him. Finally he was tired of saying “No,” and he said, “Very well, send them.” So fifty men searched for three days, but they did not find Elijah.
BSB But when they pressed him to the point of embarrassment, he said, “Send [them].” And they sent fifty men, who searched for three days but did not find [Elijah].
MSB (Same as above)
OEB No OEB 2 KI book available
WEBBE When they urged him until he was ashamed, he said, “Send them.”
¶ Therefore they sent fifty men; and they searched for three days, but didn’t find him.
WMBB (Same as above)
NET But they were so insistent, he became embarrassed. So he said, “Send them out.” They sent the fifty men out and they looked for three days, but could not find Elijah.
LSV And they press on him, until he is ashamed, and he says, “Send”; and they send fifty men, and they seek three days, and have not found him;
FBV But they went on trying to persuade him until he was too embarrassed to say no. “Go ahead and send them,” he told them. So they sent fifty men, who searched for Elijah for three days but couldn't find him.
T4T But they kept insisting. Finally he was tired of saying “No,” and he said, “Okay, send them.” So 50 men searched for three days, but they did not find Elijah.
LEB No LEB 2 KI book available
BBE But when they kept on requesting him, he was shamed and said, Send, then. So they sent fifty men; but after searching for three days, they came back without having seen him.
Moff No Moff 2 KI book available
JPS And when they urged him till he was ashamed, he said: 'Send.' They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
ASV And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
DRA But they pressed him, till he consented, and said: Send. And they sent fifty men: and they sought three days but found him not.
YLT And they press upon him, till he is ashamed, and he saith, 'Send ye;' and they send fifty men, and they seek three days, and have not found him;
Drby And they pressed him till he was ashamed, and he said, Send. They sent therefore fifty men, and they sought three days, but did not find him.
RV And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
SLT And they will press upon him till he was ashamed, and he will say, Send. And they will send fifty men; and they will seek three days, and they found not.
Wbstr And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
KJB-1769 And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
KJB-1611 And when they vrged him, till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fiftie men, and they sought three dayes, but found him not.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps 2 KI book available
Gnva Yet they were instant vpon him, til he was ashamed: wherefore he saide, Sende. So they sent fiftie men, which sought three dayes, but founde him not.
(Yet they were instant upon him, till he was ashamed: wherefore he said, Sende. So they sent fifty men, which sought three days, but found him not. )
Cvdl No Cvdl 2 KI book available
Wycl No Wycl 2 KI book available
Luth No Luth 2 KI book available
ClVg Coëgeruntque eum donec acquiesceret, et diceret: Mittite. Et miserunt quinquaginta viros: qui cum quæsissent tribus diebus, non invenerunt.[fn]
(Coëgeruntque him until acquiesceret, and would_say: Mittite. And miserunt becausequaginta men: who when/with quæsissent tribe days, not/no they_found. )
2.17 Mittite. ISID. Sal, id est, sapientia in vase fictili, id est, corpore humano posita aquas sanat, id est, populos dulcedine dilectionis et bonorum operum per Christi incarnationem fecundat.
2.17 Mittite. ISID. Sal, id it_is, wisdom in/into/on vessele fictili, id it_is, corpore humano posita waters sanat, id it_is, to_the_peoples dulcedine of_love and of_goods works through of_Christ incarnation fecundat.
RP-GNT No RP-GNT 2 KI book available
2:1-18 Elijah’s translation into heaven transferred the prophetic mantle to Elisha.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) But when they urged Elisha until he was ashamed
(Some words not found in UHB: and,urged in=him/it until ashamed and=he/it_said send and,sent fifty (a)_man and,looked_for three days and=not find,him )
The sons of the prophets kept asking Elisha until he felt bad about saying “no.” Alternate translation: “They kept asking Elisha until he felt bad for denying their request, so”