Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_saw_him the_sons the_prophets who in/on/at/with_Yərīḩō/(Jericho) at_distance and_they_said it_has_rested the_spirit of_ʼĒliyyāh on ʼElīshāˊ and_they_came to_meet_him and_bowed to_him/it ground_to.
UHB וַיִּרְאֻ֨הוּ בְנֵֽי־הַנְּבִיאִ֤ים אֲשֶׁר־בִּֽירִיחוֹ֙ מִנֶּ֔גֶד וַיֹּ֣אמְר֔וּ נָ֛חָה ר֥וּחַ אֵלִיָּ֖הוּ עַל־אֱלִישָׁ֑ע וַיָּבֹ֨אוּ֙ לִקְרָאת֔וֹ וַיִּשְׁתַּחֲווּ־ל֖וֹ אָֽרְצָה׃ ‡
(vayyirʼuhū ⱱənēy-hannəⱱīʼim ʼₐsher-biyrīḩō minneged vayyoʼmərū nāḩāh rūaḩ ʼēliyyāhū ˊal-ʼₑlīshāˊ vayyāⱱoʼū liqərāʼtō vayyishtaḩₐvū-lō ʼārəʦāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶδον αὐτὸν οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν οἱ ἐν Ἱεριχὼ ἐξεναντίας, καὶ εἶπον, ἐπαναπέπαυται τὸ πνεῦμα Ἠλιοὺ ἐπὶ Ἑλισαιέ· καὶ ἦλθον εἰς συναντὴν αὐτοῦ, καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ ἐπὶ τὴν γῆν,
(Kai eidon auton hoi huioi tōn profaʸtōn hoi en Hieriⱪō exenantias, kai eipon, epanapepautai to pneuma Aʸliou epi Helisaie; kai aʸlthon eis sunantaʸn autou, kai prosekunaʸsan autōi epi taʸn gaʸn, )
BrTr And the sons of the prophets who were in Jericho on the opposite side saw him, and said, The spirit of Eliu has rested upon Elisaie. And they came to meet him, and did obeisance to him to the ground.
ULT And sons of the prophets who were in Jericho saw him from opposite, and they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they came to meet him, and they prostrated themselves to him, to the ground.
UST When the association of prophets from Jericho saw what happened, they exclaimed, “The Spirit of God has now given the same ability to Elisha that Elijah had!” They walked over to Elisha and bowed down in front of him.
BSB § When the sons of the prophets who were facing him from Jericho saw what had happened, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they went to meet him and bowed down to the ground before him.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE When the sons of the prophets who were at Jericho facing him saw him, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.
WMBB (Same as above)
NET When the members of the prophetic guild in Jericho, who were standing at a distance, saw him do this, they said, “The spirit that energized Elijah rests upon Elisha.” They went to meet him and bowed down to the ground before him.
LSV And they see him—the sons of the prophets who [are] in Jericho—from opposite [them], and they say, “The spirit of Elijah has rested on Elisha”; and they come to meet him, and bow themselves to him to the earth,
FBV The sons of the prophets who lived in Jericho saw him from the opposite side and shouted out, “Elijah's spirit now rests upon Elisha!” They went over to meet him, and bowed to the ground before him.
T4T When the group of prophets from Jericho saw what happened, they exclaimed, “Elisha now has the power that Elijah had!” [MTY] They walked over to him and bowed down in front of him.
LEB When the sons of the prophets who were at Jericho saw him from the other side, they declared, “The spirit of Elijah rests upon Elisha,” and they came to meet him and bowed down to him to the ground.
BBE And when the sons of the prophets who were facing him at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah is resting on Elisha. And they came out to him, and went down on the earth before him.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And when the sons of the prophets that were at Jericho some way off saw him, they said: 'The spirit of Elijah doth rest on Elisha.' And they came to meet him, and bowed down to the ground before him.
ASV And when the sons of the prophets that were at Jericho over against him saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.
DRA And the sons of the prophets at Jericho, who were over against him, seeing it said: The spirit of Elias hath rested upon Eliseus. And coming to meet him, they worshipped him, falling to the ground,
YLT And they see him — the sons of the prophets who [are] in Jericho — over-against, and they say, 'Rested hath the spirit of Elijah on Elisha;' and they come to meet him, and bow themselves to him to the earth,
Drby And the sons of the prophets who were at Jericho on the opposite side saw him, and they said, The spirit of Elijah rests on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him,
RV And when the sons of the prophets which were at Jericho over against him saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.
Wbstr And when the sons of the prophets who were to view at Jericho, saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.
KJB-1769 And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.
KJB-1611 And when the sonnes of the Prophets which were [fn]to view at Iericho, saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha: And they came to meet him, and bowed themselues to the ground before him.
(And when the sons of the Prophets which were to view at Yericho, saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha: And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.)
2:15 Verse 7.
Bshps And when the childre of the prophetes which were at Iericho sawe him from a farre, they sayde, The spirite of Elias doth rest on Elisa: And they came to meete him, and fel to the grounde before him,
(And when the children of the prophets which were at Yericho saw him from a farre, they said, The spirit of Elias/Elijah doth rest on Elisa: And they came to meet him, and fell to the ground before him,)
Gnva And when the children of the Prophets, which were at Iericho, saw him on the other side, they sayde, The Spirite of Eliiah doeth rest on Elisha: and they came to meete him, and fell to the grounde before him,
(And when the children of the Prophets, which were at Yericho, saw him on the other side, they said, The Spirite of Eliyah doeth rest on Elisha: and they came to meet him, and fell to the ground before him, )
Cvdl And whan the prophetes children which were at Iericho ouer agynst him, sawe him, they sayde: The sprete of Elias resteth vpo Eliseus, and so they wete forth to mete him, and worshipped him to the groude,
(And when the prophets children which were at Yericho over agynst him, saw him, they said: The spirit of Elias/Elijah resteth upo Eliseus, and so they went forth to meet him, and worshipped him to the groude,)
Wycl Sotheli the sones of prophetis, that weren in Jerico euene ayens, siyen, and seiden, The spirit of Elie restide on Elisee. And thei camen in to the meetyng of hym, and worschipiden hym lowli to erthe.
(Truly the sons of prophets, that were in Yerico even against, siyen, and said, The spirit of Elye/Elijah restide on Elisee. And they came in to the meetyng of him, and worshippedn him lowli to earth.)
Luth Und da ihn sahen der Propheten Kinder, die zu Jericho gegen ihm waren, sprachen sie: Der Geist Elias ruhet auf Elisa; und gingen ihm entgegen und beteten an zur Erde.
(And there him/it saw the/of_the Propheten children, the to Yericho gegen him were, said sie: The spirit Elias ruhet on Elisa; and went him entgegen and beteten at to earth.)
ClVg Videntes autem filii prophetarum qui erant in Jericho e contra, dixerunt: Requievit spiritus Eliæ super Eliseum. Et venientes in occursum ejus, adoraverunt eum proni in terram,
(Videntes however children prophetarum who they_were in Yericho e contra, dixerunt: Requievit spiritus Eliæ over Eliseum. And venientes in occursum his, adoraverunt him proni in the_earth/land, )
2:1-18 Elijah’s translation into heaven transferred the prophetic mantle to Elisha.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the sons of the prophets
(Some words not found in UHB: and,saw,him sons_of the,prophets which/who in/on/at/with,Jericho at,distance and=they_said rests spirit ʼĒliyyāh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼElīshāˊ and=they_came to,meet,him and,bowed to=him/it ground,to )
This does not mean that they were the sons of prophets, but rather, that they were a group of prophets. See how you translated this phrase in 2 Kings 2:3. Alternate translation: “the group of prophets”
(Occurrence 0) bowed themselves to the ground before him
(Some words not found in UHB: and,saw,him sons_of the,prophets which/who in/on/at/with,Jericho at,distance and=they_said rests spirit ʼĒliyyāh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼElīshāˊ and=they_came to,meet,him and,bowed to=him/it ground,to )
They are showing him deep respect and acknowledging him as their new leader.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) The spirit of Elijah does rest on Elisha
(Some words not found in UHB: and,saw,him sons_of the,prophets which/who in/on/at/with,Jericho at,distance and=they_said rests spirit ʼĒliyyāh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼElīshāˊ and=they_came to,meet,him and,bowed to=him/it ground,to )
Here Elijah’s “spirit” refers to his spiritual power. This speaks of Elisha having this spiritual power as if it were something that physically rested upon him. Alternate translation: “Elisha does have the same spiritual power that Elijah did” or “The spiritual power Elijah had is now with Elisha” (See also: figs-metaphor)
If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.
• Deborah (1216 B.C.) [Judges 4:4] => Baal-tamar?
• Samuel (1070 B.C.) [1 Samuel 3:20; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 35:18] => Ramah
• Gad (1018 B.C.) [2 Samuel 24:11; 1 Chronicles 21:9; 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Masada?
• Nathan (1000 B.C.) [2 Samuel 12:1; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Jerusalem
• Asaph (1000 B.C.) [2 Chronicles 29:30] => Jerusalem
• Ahijah (935 B.C.) [1 Kings 11:29; 2 Chronicles 9:29] => Jerusalem
• Shemaiah (930 B.C.) [2 Chronicles 12:2-15] => Jerusalem
• Iddo (913 B.C.) [2 Chronicles 9:29; 12:15; 13:22] => Jerusalem
• Jehu son of Hanani (890 B.C.) [1 Kings 16:1-7; 2 Chronicles 19:2] => Samaria?
• Azariah (890 B.C.) [2 Chronicles 15:1-8] => Jerusalem
• Elijah (860 B.C.) [1 Kings 18:36] => Samaria
• Micaiah (853 B.C.) [1 Kings 22:8-23; 2 Chronicles 18:7-22] => Samaria
• Jahaziel (853 B.C.) [2 Chronicles 20:14] => Jerusalem
• Eliezer (853 B.C.) [2 Chronicles 20:37] => Mareshah
• Elisha (850 B.C.) [1 Kings 19:16; 2 Kings 2:15] => Samaria
• Joel (835 B.C.) [Joel 1:1] => Jerusalem