Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 13 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

Parallel LEV 13:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 13:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[is]_a_serious_skin_disease grown_old it in/on/at/with_skin body_his and_pronounce_unclean_him the_priest/officer not confine_him if/because [is]_unclean he.

UHBצָרַ֨עַת נוֹשֶׁ֤נֶת הִוא֙ בְּ⁠ע֣וֹר בְּשָׂר֔⁠וֹ וְ⁠טִמְּא֖⁠וֹ הַ⁠כֹּהֵ֑ן לֹ֣א יַסְגִּרֶ֔⁠נּוּ כִּ֥י טָמֵ֖א הֽוּא׃
   (ʦāraˊat nōshenet hivʼ bə⁠ˊōr bəsār⁠ō və⁠ţimməʼ⁠ō ha⁠kkohēn loʼ yaşgire⁠nnū kiy ţāmēʼ hūʼ.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΛέπρα παλαιουμένη ἐστὶν ἐν τῷ δέρματι τοῦ χρωτός, καὶ μιανεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεὺς, καὶ ἀφοριεῖ αὐτὸν, ὅτι ἀκάθαρτός ἐστιν.
   (Lepra palaioumenaʸ estin en tōi dermati tou ⱪrōtos, kai mianei auton ho hiereus, kai aforiei auton, hoti akathartos estin. )

BrTrit is a leprosy waxing old in the skin of the flesh; and the priest shall pronounce him unclean, and shall separate him, because he is unclean.

ULTIt is a reoccurring skin disease on the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean. He shall not separate him, because he is unclean.

USTthen this infection on the person's skin is actually a symptom of a chronic, infectious skin disease. The priest should judge the person to be impure. The impure person should not touch other people or sacred objects or enter into sacred space. In this case, because the person with the infection is impure, the priest should not merely quarantine the person temporarily.

BSBit is a chronic skin disease and the priest must pronounce him unclean. He need not isolate him, for he is unclean.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEit is a chronic leprosy in the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean. He shall not isolate him, for he is already unclean.

WMBB (Same as above)

NETit is a chronic disease on the skin of his body, so the priest is to pronounce him unclean. The priest must not merely quarantine him, for he is unclean.

LSVit [is] an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest has pronounced him unclean; he does not shut him up, for he [is] unclean.

FBVit is a serious skin disease and the priest must declare them unclean. He doesn't need to place the person in isolation because they are unclean.

T4Tit is a permanent skin disease, and the priest will declare that he must stay away from other people. The priest does not need to tell that person that he must avoid other people, because other people already are wanting to stay away from him.

LEBit is a chronic infectious skin disease on his body’s skin, and the priest shall declare him unclean; he shall not confine him, because he is unclean.

BBEIt is an old disease in the skin of his flesh, and the priest will say that he is unclean; he will not have to be shut up, for he is clearly unclean.

MoffNo Moff LEV book available

JPSit is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean; he shall not shut him up; for he is unclean.

ASVit is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean: he shall not shut him up; for he is unclean.

DRAIt shall be judged an inveterate leprosy, and grown into the skin. The priest therefore shall declare him unclean, and shall not shut him up, because he is evidently unclean.

YLTan old leprosy it [is] in the skin of his flesh, and the priest hath pronounced him unclean; he doth not shut him up, for he [is] unclean.

Drbyit is an old leprosy in the skin of his flesh; and the priest shall pronounce him unclean, and he shall not shut him up, for he is unclean.

RVit is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean: he shall not shut him up; for he is unclean.

WbstrIt is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up; for he is unclean.

KJB-1769It is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he is unclean.

KJB-1611It is an old leprosie in the skinne of his flesh, and the Priest shall pronounce him vncleane, and shal not shut him vp: for he is vncleane.
   (It is an old leprosie in the skin of his flesh, and the Priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he is unclean.)

BshpsIt wilbe an olde leprosie in the skynne of his fleshe, and the priest shall make hym vncleane, and shall not shut hym vp, seyng he is vncleane.
   (It will be an old leprosie in the skin of his flesh, and the priest shall make him unclean, and shall not shut him up, seeing he is unclean.)

GnvaIt is an old leprosie in the skin of his flesh: and the Priest shall pronounce him vncleane, and shall not shut him vp, for he is vncleane.
   (It is an old leprosie in the skin of his flesh: and the Priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up, for he is unclean. )

Cvdlthe is it surely an olde leprosy in ye skynne of his flesh, therfore shal the prest iudge him vncleane, and not shut him vp, for he is vncleane allready.
   (the is it surely an old leprosy in ye/you_all skin of his flesh, therefore shall the priest judge him unclean, and not shut him up, for he is unclean allready.)

Wycand he schal not close eft, for it is of opyn vnclennesse.
   (and he shall not close eft, for it is of opyn unclennesse.)

Luthso ist‘s gewiß ein alter Aussatz in der Haut seines Fleisches. Darum soll ihn der Priester unrein urteilen und nicht verschließen; denn er ist schon unrein.
   (so ist‘s gewiß a alter Aussatz in the/of_the skin seines fleshes. Therefore should him/it the/of_the priest(s) unclean urteilen and not verschließen; because he is schon unclean.)

ClVglepra vetustissima judicabitur, atque inolita cuti. Contaminabit itaque eum sacerdos, et non recludet, quia perspicuæ immunditiæ est.
   (lepra vetustissima yudicabitur, atque inolita cuti. Contaminabit therefore him sacerdos, and not/no recludet, because perspicuæ immunditiæ it_is. )


TSNTyndale Study Notes:

13:1-46 a serious skin disease (Hebrew tsara‘at): The Hebrew word is much broader than the severely disfiguring Hansen’s disease (see study note on 13:2). This larger range included symptoms such as an open sore (13:10), a boil (13:18), a burn (13:24), a sore on the head or chin (13:29), shiny white patches (13:38), or abnormal baldness (13:40). A general test was whether or not the abnormality was spreading (13:5-8). If so, a quarantine was ordered for as long as the disorder persisted (13:46). Not just people, but clothing (13:47-59) and even buildings (14:33-53) could contract such infections.

BI Lev 13:11 ©