Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 15 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Speak to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_say to_them in/on/at/with_come_you_all into the_earth/land where I [am]_about_to_bring DOM_you_all there_to.
UHB דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם בְּבֹֽאֲכֶם֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֛י מֵבִ֥יא אֶתְכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃ ‡
(dabēr ʼel-bənēy yisrāʼēl vəʼāmartā ʼₐlēhem bəⱱoʼₐkem ʼel-hāʼāreʦ ʼₐsher ʼₐniy mēⱱiyʼ ʼetkem shāmmāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς, ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν, εἰς ἣν ἐγὼ εἰσάγω ὑμᾶς ἐκεῖ,
(lalaʸson tois huiois Israaʸl, kai ereis pros autous, en tōi eisporeuesthai humas eis taʸn gaʸn, eis haʸn egō eisagō humas ekei, )
BrTr Speak to the sons of Israel, and thou shalt say to them, When ye are entering into the land, into which I bring you,
ULT “Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you enter into the land there to which I am bringing you,
UST “Tell these instructions to the Israelite people, ‘When you arrive in the land to which I am taking you,
BSB “Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land to which I am bringing you
OEB No OEB NUM book available
WEBBE “Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land where I bring you,
WMBB (Same as above)
NET “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land to which I am bringing you
LSV “Speak to the sons of Israel, and you have said to them: In your coming into the land to where I am bringing you in,
FBV “Tell the Israelites, ‘When you get to the country where I'm leading you
T4T “Tell these instructions to the Israeli people: Yahweh says this: ‘When you arrive in the land to which I am taking you,
LEB “Speak to the Israelites[fn] and say to them, ‘When you come into the land to which I am about to bring you,
15:18 Literally “sons/children of Israel”
BBE Say to the children of Israel, When you come into the land where I am guiding you,
Moff No Moff NUM book available
JPS Speak unto the children of Israel, and say unto them: When ye come into the land whither I bring you,
ASV Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
DRA When you are come into the land which I will give you,
YLT 'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, In your coming in unto the land whither I am bringing you in,
Drby Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
RV Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
Wbstr Speak to the children of Israel, and say to them, When ye come into the land whither I bring you,
KJB-1769 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
(Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye/you_all come into the land whither I bring you, )
KJB-1611 Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, When ye come into the land whither I bring you,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Speake vnto the chyldren of Israel, and say vnto them: When ye be come into the land to the which I bring you,
(Speak unto the children of Israel, and say unto them: When ye/you_all be come into the land to the which I bring you,)
Gnva Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, When ye be come into the lande, to the which I bring you,
(Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye/you_all be come into the land, to the which I bring you, )
Cvdl Speake to the children of Israel, and saye vnto them: Whan ye come in to the lande, in to ye which I shal brynge you,
(Speak to the children of Israel, and say unto them: When ye/you_all come in to the land, in to ye/you_all which I shall bring you,)
Wycl Whanne ye comen in to the lond which Y schal yyue to you,
(When ye/you_all comen in to the land which I shall give to you,)
Luth Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land kommt, darein ich euch bringen werde,
(Rede with the Kindern Israel and sprich to to_them: When you/their/her into_the Land kommt, darein I you bringen become,)
ClVg Cum veneritis in terram, quam dabo vobis,
(Since veneritis in the_earth/land, how dabo vobis, )
15:1-41 Chapters 1–14 took place in a relatively short period of time, but ch 15 describes the beginning of a long period—the bulk of the forty years in the wilderness—about which relatively little is known, though there are references to events that took place during the wilderness wanderings (e.g., Deut 8:2-6; 29:5-6; Josh 5:4-8; Ezek 20:10-26; Amos 5:25-26; Acts 7:42-43). During this period, Moses continued to deliver legislation to govern Israelite society, especially for that day when survivors of the wilderness would finally enter the Promised Land. This chapter deals with three categories of legal matters. Presented in the middle of stories about a stubborn and disobedient Israel, Num 15 raises hope that the Promised Land still awaited Israel’s descendants.