Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 28 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel NUM 28:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 28:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_drink_offering_its [will_be]_(the)_fourth the_hin for_the_lamb the_one in/on/at/with_sanctuary pour_out a_drink_offering of_strong_drink to/for_YHWH.

UHBוְ⁠נִסְכּ⁠וֹ֙ רְבִיעִ֣ת הַ⁠הִ֔ין לַ⁠כֶּ֖בֶשׂ הָ⁠אֶחָ֑ד בַּ⁠קֹּ֗דֶשׁ הַסֵּ֛ךְ נֶ֥סֶךְ שֵׁכָ֖ר לַ⁠יהוָֽה׃
   (və⁠nişk⁠ō rəⱱīˊit ha⁠hin la⁠kkeⱱes hā⁠ʼeḩād ba⁠qqodesh haşşēk neşek shēkār la⁠yhvāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd its drink offering shall be the fourth of a hin for one male lamb. You shall pour out in the holy place a drink offering of intoxicating drink to Yahweh.

USTWhen they burn each lamb, they must also pour on the sacred altar in the holy place one liter of wine.


BSBThe drink offering accompanying each lamb shall be a quarter hin. Pour out the offering of fermented drink to the LORD in the sanctuary area.

OEBNo OEB NUM book available

WEBBEIts drink offering shall be the fourth part of a hin[fn] for each lamb. You shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD in the holy place.


28:7 One hin is about 6.5 litres, so 1/4 hin is about 1.6 litres or 1.7 quarts.

WMBB (Same as above including footnotes)

NET“‘And its drink offering must be one quarter of a hin for each lamb. You must pour out the strong drink as a drink offering to the Lord in the holy place.

LSVAnd its drink-offering [is] a fourth of the hin for one lamb; pour out a drink-offering of strong drink to YHWH in the holy place.

FBVThe drink offering that accompanies each lamb is to be a quarter of a hin. Pour out the offering of fermented drink to the Lord in the sanctuary.

T4TWhen they burn each lamb, they must also pour on the sacred altar one quart/liter of wine.

LEBThe libation with it will be a fourth of a liquid measure for each male lamb; in the sanctuary you will pour out the libation of fermented drink for Yahweh.

BBEAnd for its drink offering take the fourth part of a hin for one lamb: in the holy place let the wine be drained out for a drink offering for the Lord.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the drink-offering thereof shall be the fourth part of a hin for the one lamb; in the holy place shalt thou pour out a drink-offering of strong drink unto the LORD.

ASVAnd the drink-offering thereof shall be the fourth part of a hin for the one lamb: in the holy place shalt thou pour out a drink-offering of strong drink unto Jehovah.

DRAAnd for a libation you shall offer of wine the fourth part of a hin for every lamb in the sanctuary of the Lord.

YLTand its libation, a fourth of the hin for the one lamb; in the sanctuary cause thou a libation of strong drink to be poured out to Jehovah.

DrbyAnd the drink-offering thereof shall be a fourth part of a hin for one lamb; in the sanctuary shall the drink-offering of strong drink be poured out to Jehovah.

RVAnd the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou pour out a drink offering of strong drink unto the LORD.

WbstrAnd the drink-offering of it shall be the fourth part of a hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured to the LORD for a drink-offering.

KJB-1769And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering.
   (And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou/you cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering. )

KJB-1611And the drinke offering thereof shall be the fourth part of an Hyn for the one lambe: in the holy place shalt thou cause the strong wine to bee powred vnto the LORD for a drinke offring.
   (And the drink offering thereof shall be the fourth part of an Hyn for the one lambe: in the holy place shalt thou/you cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering.)

BshpsAnd let the drinke offering of the same be the fourth part of an Hin for one lambe, and in the holy place shalt thou commaunde the wine to be powred vnto the Lorde:
   (And let the drink offering of the same be the fourth part of an Hin for one lambe, and in the holy place shalt thou/you command the wine to be poured unto the Lord:)

GnvaAnd the drinke offring thereof the fourth part of an Hin for one lambe: in the holy place cause to powre the drinke offring vnto the Lord.
   (And the drink offering thereof the fourth part of an Hin for one lambe: in the holy place cause to powre the drink offering unto the Lord. )

CvdlAnd the drynkofferinge of the same, ye fourth parte of an Hin to a lambe, and this shalbe poured in the Sanctuary for a gifte vnto the LORDE.
   (And the drinkofferinge of the same, ye/you_all fourth part of an Hin to a lambe, and this shall be poured in the Sanctuary for a gift unto the LORD.)

WycAnd ye schulen offre the fourthe part of hyn of wyn, bi ech lomb, in the seyntuarie of the Lord.
   (And ye/you_all should offre the fourthe part of hyn of wine, by each lomb, in the seyntuarie of the Lord.)

LuthDazu sein Trankopfer, je zu einem Lamm ein Vierteil vom Hin. Im Heiligtum soll man den Wein des Trankopfers opfern dem HErr’s.
   (In_addition his Trankopfer, each/ever to one Lamm a Vierteil from_the Hin. Im Heiligtum should man the wine the Trankopfers opfern to_him LORD’s.)

ClVgEt libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in sanctuario Domini.
   (And libabitis vini quartam partem hin through agnos singulos in sanctuario Master. )

BrTrAnd its drink-offering, the fourth part of a hin to each lamb; in the holy place shalt thou pour strong drink as a drink-offering to the Lord.

BrLXXΚαὶ σπονδὴν αὐτοῦ τὸ τέταρτον τοῦ ἴν τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνί· ἐν τῷ ἁγίῳ σπείσεις σπονδὴν σίκερα Κυρίῳ·
   (Kai spondaʸn autou to tetarton tou in tōi amnōi tōi heni; en tōi hagiōi speiseis spondaʸn sikera Kuriōi; )


TSNTyndale Study Notes:

28:3-8 The daily offering was the foundation of the sacrificial system. Its practice was instituted at Mount Sinai (see Exod 29:38-46).
• alcoholic drink: Cp. Num 6:3; Lev 10:9; Deut 14:26.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-fraction

רְבִיעִ֣ת הַ⁠הִ֔ין

a_quarter the,hin

The fourth means one part out of four equal parts.

Note 2 topic: translate-bvolume

רְבִיעִ֣ת הַ⁠הִ֔ין

a_quarter the,hin

This can be written in modern measurements. Alternate translation: “shall be a liter” or “shall be one-fourth of a hin (which is almost 1 liter)”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) You must pour out in the holy place a drink offering of strong drink to Yahweh

(Some words not found in UHB: and,drink_offering,its a_quarter the,hin for_the,lamb the=one in/on/at/with,sanctuary pour_out drink_offering strong_drink to/for=YHWH )

This sentence describes the drink offering that is to accompany the lamb. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “It must be a drink offering of strong drink and you must pour it out in the holy place to Yahweh”

BI Num 28:7 ©