Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 28 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV A_burnt_offering of_continuity the_ordained in/on/at/with_mount of_Şīnay as_aroma of_soothing a_fire_offering to/for_YHWH.
UHB עֹלַ֖ת תָּמִ֑יד הָעֲשֻׂיָה֙ בְּהַ֣ר סִינַ֔י לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָֽה׃ ‡
(ˊolat tāmid hāˊₐsuyāh bəhar şīnay lərēyaḩ nīḩoaḩ ʼishsheh layhvāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὁλοκαύτωμα ἐνδελεχισμοῦ, ἡ γενομένη ἐν τῷ ὄρει Σινᾷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ.
(Holokautōma endeleⱪismou, haʸ genomenaʸ en tōi orei Sina eis osmaʸn euōdias Kuriōi. )
BrTr It is a perpetual whole-burnt-offering, a sacrifice offered in the mount of Sina for a sweet-smelling savour to the Lord.
ULT It is a burnt offering of continuity, the one done at Mount Sinai for an aroma of soothing, an offering made by fire to Yahweh.
UST That is the offering that they must bring every day. They started to bring those offerings while you were at Mount Sinai. When those offerings are burned on the altar, the smell will be very pleasing to me.
BSB § This is a regular burnt offering established at Mount Sinai as a pleasing aroma, an offering made by fire to the LORD.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai for a pleasant aroma, an offering made by fire to the LORD.
WMBB (Same as above)
NET It is a continual burnt offering that was instituted on Mount Sinai as a pleasing aroma, an offering made by fire to the Lord.
LSV [it is] a continual burnt-offering, which was made in Mount Sinai for refreshing fragrance, [for] a fire-offering to YHWH.
FBV This is a continual burnt offering that was begun at Mount Sinai as an offering acceptable to the Lord.
T4T That is the offering that they must bring every day. They started to bring those offerings while you were at Sinai Mountain. When those offerings are burned on the altar, the smell will be very pleasing to me.
LEB It is a continual burnt offering that was ordained[fn] on Mount Sinai as a fragrance of appeasement, an offering made by fire for Yahweh.
28:6 Literally “done”
BBE It is a regular burned offering, as it was ordered in Mount Sinai, for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.
Moff No Moff NUM book available
JPS It is a continual burnt-offering, which was offered in mount Sinai, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
ASV It is a continual burnt-offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.
DRA It is the continual holocaust which you offered in mount Sinai for a most sweet. odour of a sacrifice by fire to the Lord.
YLT a continual burnt-offering, which was made in mount Sinai, for sweet fragrance, a fire-offering to Jehovah;
Drby [it is] the continual burnt-offering which was ordained on mount Sinai for a sweet odour, an offering by fire to Jehovah.
RV It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
Wbstr It is a continual burnt-offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savor, a sacrifice made by fire to the LORD.
KJB-1769 It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
KJB-1611 It is a continuall burnt offering which was ordeined in mount Sinai for a sweete sauour, a sacrifice made by fire vnto the LORD.
(It is a continuall burnt offering which was ordained in mount Sinai for a sweete sauour, a sacrifice made by fire unto the LORD.)
Bshps It is a dayly burnt offeryng, such as was ordayned in the mount Sinai for a sweete sauour, a sacrifice made by fire vnto the Lorde.
(It is a daily burnt offeryng, such as was ordained in the mount Sinai for a sweete sauour, a sacrifice made by fire unto the Lord.)
Gnva This shalbe a daily burnt offering, as was made in the mount Sinai for a sweete sauour: it is a sacrifice made by fire vnto the Lord.
(This shall be a daily burnt offering, as was made in the mount Sinai for a sweete sauour: it is a sacrifice made by fire unto the Lord. )
Cvdl this is a daylie burntofferynge, which ye offred vpon mout Sinai, for a swete sauoure of a sacrifice unto the LORDE:
(this is a daily burntofferynge, which ye/you_all offered upon mout Sinai, for a sweet sauoure of a sacrifice unto the LORD:)
Wycl It is continuel brent sacrifice, which ye offriden in the hil of Synai, in to `odour of swettiste encense to the Lord.
(It is continuel burnt sacrifice, which ye/you_all offriden in the hill of Synai, in to `odour of swettiste encense to the Lord.)
Luth Das ist ein täglich Brandopfer, das ihr am Berge Sinai opfertet zum süßen Geruch, ein Feuer dem HErr’s.
(The is a daily Brandopfer, the you/their/her in/at/on_the Mt. Sinai opfertet for_the süßen Geruch, a fire to_him LORD’s.)
ClVg Holocaustum juge est quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum incensi Domini.
(Holocaustum yuge it_is that obtulistis in mountain Sinai in odorem suavissimum incensi Master. )
28:3-8 The daily offering was the foundation of the sacrificial system. Its practice was instituted at Mount Sinai (see Exod 29:38-46).
• alcoholic drink: Cp. Num 6:3; Lev 10:9; Deut 14:26.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) that was commanded at Mount Sinai
(Some words not found in UHB: burnt_offering regular the,ordained in/on/at/with,mount Şīnay as,aroma pleasing offering_by_fire to/for=YHWH )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that Yahweh commanded at Mount Sinai”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) made by fire
(Some words not found in UHB: burnt_offering regular the,ordained in/on/at/with,mount Şīnay as,aroma pleasing offering_by_fire to/for=YHWH )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that you burned on the altar”