Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 28 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel NUM 28:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 28:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_say to/for_them this the_offering_made_by_fire which you_all_will_bring_near to/for_YHWH lambs sons of_a_year unblemished two for_the_day a_burnt_offering continually.

UHBוְ⁠אָמַרְתָּ֣ לָ⁠הֶ֔ם זֶ֚ה הָֽ⁠אִשֶּׁ֔ה אֲשֶׁ֥ר תַּקְרִ֖יבוּ לַ⁠יהוָ֑ה כְּבָשִׂ֨ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֧ה תְמִימִ֛ם שְׁנַ֥יִם לַ⁠יּ֖וֹם עֹלָ֥ה תָמִֽיד׃
   (və⁠ʼāmartā lā⁠hem zeh hā⁠ʼishsheh ʼₐsher taqriyⱱū la⁠yhvāh kəⱱāsim bənēy-shānāh təmīmim shənayim la⁠yyōm ˊolāh tāmid.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς, ταῦτα τὰ καρπώματα ὅσα προσάξετε Κυρίῳ, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἀμώμους δύο τὴν ἡμέραν εἰς ὁλοκαύτωσιν ἐνδελεχῶς.
   (Kai ereis pros autous, tauta ta karpōmata hosa prosaxete Kuriōi, amnous eniausious amōmous duo taʸn haʸmeran eis holokautōsin endeleⱪōs. )

BrTrAnd thou shalt say to them, These are the burnt-offerings, all that ye shall bring to the Lord; two lambs of a year old without blemish daily, for a whole-burnt offering perpetually.

ULTAnd you shall say to them, ‘This is the offering made by fire that you shall offer to Yahweh: unblemished male lambs, sons of a year, two for the day, a burnt offering continually.

USTTell them that what they must bring to me each day are two male lambs that are one year old. They must have no defects. They must be completely burned on the altar.

BSB  § And tell them that this is the offering made by fire you are to present to the LORD as a regular burnt offering each day: two unblemished year-old male lambs.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEYou shall tell them, ‘This is the offering made by fire which you shall offer to the LORD: male lambs a year old without defect, two day by day, for a continual burnt offering.

WMBB (Same as above)

NETYou will say to them, ‘This is the offering made by fire which you must offer to the Lord: two unblemished lambs one year old each day for a continual burnt offering.

LSVAnd you have said to them: This [is] the fire-offering which you bring near to YHWH: two lambs, sons of a year, perfect ones, daily, [for] a continual burnt-offering;

FBVTell them you are to present to the Lord every day two male lambs a year old as a continual burnt offering.

T4TTell them that what they must bring to me each day are two male lambs that are one-year-old. They must have no defects. They must be completely burned on the altar.

LEBYou will say to them, ‘This is the offering made by fire that you will offer to Yahweh: two male lambs without defect in their first year[fn] as a continual burnt offering each day.


28:3 Literally “sons of a year”

BBESay to them, This is the offering made by fire which you are to give to the Lord; he-lambs of the first year without any mark, two every day as a regular burned offering.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd thou shalt say unto them: This is the offering made by fire which ye shall bring unto the LORD: he-lambs of the first year without blemish, two day by day, for a continual burnt-offering.

ASVAnd thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto Jehovah: he-lambs a year old without blemish, two day by day, for a continual burnt-offering.

DRAThese are the sacrifices which you shall offer: Two lambs of a year old without blemish every day for the perpetual holocaust:

YLT'And thou hast said to them, This [is] the fire-offering which ye bring near to Jehovah: two lambs, sons of a year, perfect ones, daily, a continual burnt-offering;

DrbyAnd say unto them, This is the offering by fire which ye shall present to Jehovah: two yearling lambs without blemish, day by day, as a continual burnt-offering.

RVAnd thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; he-lambs of the first year without blemish, two day by day, for a continual burnt offering.

WbstrAnd thou shalt say to them, This is the offering made by fire which ye shall offer to the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt-offering.

KJB-1769And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering.[fn]
   (And thou/you shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye/you_all shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering. )


28.3 day by day: Heb. in a day

KJB-1611[fn][fn]And thou shalt say vnto them, This is the offering made by fire, which ye shall offer vnto the LORD: Two lambes of the first yeere without spot day by day, for a continuall burnt offering.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


28:3 Exod. 29. 38.

28:3 Heb. in a day.

BshpsAnd thou shalt say vnto them: This is the offeryng made by fire, which ye shall offer vnto the Lord: two lambes of a yere olde without spot, day by day for a continuall burnt offeryng.
   (And thou/you shalt say unto them: This is the offeryng made by fire, which ye/you_all shall offer unto the Lord: two lambs of a year old without spot, day by day for a continual burnt offeryng.)

GnvaAlso thou shalt say vnto them, This is the offring made by fire which ye shall offer vnto the Lord, two lambes of a yeere olde without spot, daily, for a continuall burnt offring.
   (Also thou/you shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye/you_all shall offer unto the Lord, two lambs of a year old without spot, daily, for a continual burnt offering. )

CvdlAnd saye vnto the: These are the offerynges that ye shal offre vnto the LORDE: Lambes of a yeare olde which are without blemysh, euerydaye two for a daylie burntofferynge:
   (And say unto them: These are the offerings that ye/you_all shall offre unto the LORD: Lambs of a year old which are without blemysh, everydaye two for a daily burntofferynge:)

WyclThese ben the sacrificis whiche ye owen to offre; twey lambren of o yeer, with out wem, ech dai in to euerlastynge brent sacrifice.
   (These been the sacrificis which ye/you_all owen to offre; two lambren of o year, with out wem, each day in to everlasting burnt sacrifice.)

LuthUnd sprich zu ihnen: Das sind die Opfer, die ihr dem HErr’s opfern sollt: jährige Lämmer, die ohne Wandel sind, täglich zwei zum täglichen Brandopfer;
   (And sprich to to_them: The are the Opfer, the you/their/her to_him LORD’s opfern sollt: yährige Lämmer, the without Wandel are, daily two for_the dailyen Brandopfer;)

ClVgHæc sunt sacrificia quæ offerre debetis: agnos anniculos immaculatos duos quotidie in holocaustum sempiternum:[fn]
   (This are sacrificia which offerre debetis: agnos anniculos immaculatos duos quotidie in holocaustum sempiternum: )


28.3 Hæc sunt sacrificia. Quæramus ergo diligenter, etc., usque ad sed sunt alii dies festi his qui non possunt indesinenter immolare sacrificium castitatis.


28.3 This are sacrificia. Quæramus therefore diligenter, etc., until to but are alii days festi his who not/no possunt indesinenter immolare sacrificium castitatis.


TSNTyndale Study Notes:

28:3-8 The daily offering was the foundation of the sacrificial system. Its practice was instituted at Mount Sinai (see Exod 29:38-46).
• alcoholic drink: Cp. Num 6:3; Lev 10:9; Deut 14:26.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the offering made by fire

(Some words not found in UHB: and,say to/for=them this the,offering_made_by_fire which/who offer to/for=YHWH male_lambs sons_of year without_defect two for_the,day burnt_offering regular )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. “the burnt offering” or “the offering you have burned by fire on the altar”

BI Num 28:3 ©