Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 4 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Do_not cut_off DOM the_tribe of_the_clans the_Qₑhātī from_among the_Levites.
UHB אַל־תַּכְרִ֕יתוּ אֶת־שֵׁ֖בֶט מִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י מִתּ֖וֹךְ הַלְוִיִּֽם׃ ‡
(ʼal-takritū ʼet-shēⱱeţ mishpəḩot haqqəhātiy mittōk haləviyyim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX μὴ ὀλοθρεύσητε τῆς φυλῆς τὸν δῆμον τὸν Καὰθ ἐκ μέσου τῶν Λευιτῶν.
(maʸ olothreusaʸte taʸs fulaʸs ton daʸmon ton Kaʼath ek mesou tōn Leuitōn. )
BrTr Ye shall not destroy the family of Caath from the tribe out of the midst of the Levites.
ULT “Do not let the tribe of the clans of the Kohathite be cut off from the midst of the Levites.
UST “Protect the tribal groups of Kohath from destruction among the tribal group of Levi.
BSB “Do not allow the Kohathite tribal clans to be cut off from among the Levites.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE “Don’t cut off the tribe of the families of the Kohathites from amongst the Levites;
WMBB (Same as above)
NET “Do not allow the tribe of the families of the Kohathites to be cut off from among the Levites;
LSV “You do not cut off the tribe of the families of the Kohathite from the midst of the Levites;
FBV “Make sure the families of Kohath are not wiped out from the Levites.
T4T “When the descendants of Kohath approach the sacred items in the Sacred Tent to take them to another location, Aaron and his sons must always go in with them and show each of them what work to do and what things to carry. But the descendants of Kohath must not enter the Sacred Tent at any other time and look at the things that are in it. If they do that, I will get rid of all the descendants of Kohath.”
LEB “You must not cut off the tribe of the clan of the Kohathites[fn] from the midst of the Levites.
4:18 Hebrew “Kohathite”
BBE Do not let the family of the Kohathites be cut off from among the Levites;
Moff No Moff NUM book available
JPS 'Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;
ASV Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;
DRA Destroy not the people of Caath from the midst of the Levites:
YLT 'Ye do not cut off the tribe of the families of the Kohathite from the midst of the Levites;
Drby Ye shall not cut off the families of the Kohathites from among the Levites,
RV Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:
Wbstr Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:
KJB-1769 Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:
(Cut ye/you_all not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites: )
KJB-1611 Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites, from among the Leuites.
(Cut ye/you_all not off the tribe of the families of the Kohathites, from among the Levites.)
Bshps Ye shall not cut of the tribe of the kinred of the Caathites, from among the Leuites:
(Ye/You_all shall not cut of the tribe of the kinred of the Caathites, from among the Levites:)
Gnva Ye shall not cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Leuites:
(Ye/You_all shall not cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites: )
Cvdl Ye shal not destroye the trybe of the kynred of the Rahathites amoge the Leuites,
(Ye/You_all shall not destroy the tribe of the kynred of the Rahathites among the Levites,)
Wyc Nyle ye leese the puple of Caath fro the myddis of Leuytis;
(Nyle ye/you_all leese the people of Caath from the myddis of Leuytis;)
Luth Ihr sollt den Stamm des Geschlechts der Kahathiter nicht lassen sich verderben unter den Leviten;
(You sollt the tribe the Geschlechts the/of_the Kahathiter not lassen itself/yourself/themselves verderben under the Leviten;)
ClVg Nolite perdere populum Caath de medio Levitarum:[fn]
(Don't perdere the_people Caath about in_the_middle Levitarum: )
4.18 Nolite perdere. ORIG. Nolite exterminare plebem Caath, etc. Intellige prius collocationem tabernaculi, etc., usque ad humeri autem opera significant.
4.18 Don't perdere. ORIG. Don't exterminare plebem Caath, etc. Intellige first/before collocationem tabernaculi, etc., until to humeri however opera significant.
4:1-49 This section expands the discussion begun in 3:21-37 on the duties of the three clans of Levites. The Levites—on the march and encamped—carried and cared for the Tabernacle and were always surrounded by the other tribes so that they and their precious cargo would be safe (2:17). The sacred things associated with God were placed in the middle of the tribes, and the role of the priests and their Levitical assistants was to keep them holy by keeping them separate.
• God, in his holiness, is worthy of attention to the details of his will. His Tabernacle and its furnishings were sacred, and the tribe of Levi was responsible to maintain the distinction between holy and common, between clean and unclean. This explains why so much information is provided about the duties of the three clans of Levites.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
אַל־תַּכְרִ֕יתוּ אֶת־שֵׁ֖בֶט מִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י
not cut_off DOM tribe clans_of the,Kohathites
Here, cut off refers to being killed. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “Do not let the tribe of the clans of the Kohathite be killed”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
אַל־ תַּכְרִ֕יתוּ אֶת־ שֵׁ֖בֶט מִשְׁפְּחֹ֣ת הַקְּהָתִ֑י מִתּ֖וֹךְ הַלְוִיִּֽם
not cut_off DOM tribe clans_of the,Kohathites from,among the,Levites
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Do not let the tribe of the clans of the Kohathite die”
Note 3 topic: translate-names
הַקְּהָתִ֑י
the,Kohathites
See how you translated this phrase in 3:27.