Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If you_are_wise you_are_wise for_yourself and_scoff by_yourself_you you_will_bear_[it].
UHB אִם־חָ֭כַמְתָּ חָכַ֣מְתָּ לָּ֑ךְ וְ֝לַ֗צְתָּ לְֽבַדְּךָ֥ תִשָּֽׂא׃ ‡
(ʼim-ḩākamtā ḩākamtā lāk vəlaʦtā ləⱱaddəkā tissāʼ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Υἱὲ ἐὰν σοφὸς γένῃ σεαυτῷ, σοφὸς ἔσῃ καὶ τοῖς πλησίον· ἐὰν δὲ κακὸς ἀποβῇς, μόνος ἂν ἀντλήσεις κακά·
(Huie ean sofos genaʸ seautōi, sofos esaʸ kai tois plaʸsion; ean de kakos apobaʸs, monos an antlaʸseis kaka; )
BrTr Son, if thou be wise for thyself, thou shalt also be wise for thy neighbours; and if thou shouldest prove wicked, thou alone wilt bear the evil.
ULT If you are wise, you are wise for yourself,
⇔ and if you mock, you alone will bear it.”
UST Any wise person benefits from being wise.
⇔ But anyone who ridicules other people will suffer alone for doing so.”
BSB If you are wise, you are wise to your own advantage;
⇔ but if you scoff, you alone will bear the consequences.
OEB If you are wise, you are wise for yourself;
⇔ And if you scoff, you must bear it alone.
WEBBE If you are wise, you are wise for yourself.
⇔ If you mock, you alone will bear it.
WMBB (Same as above)
NET If you are wise, you are wise to your own advantage,
⇔ but if you are a mocker, you alone must bear it.
LSV If you have been wise, you have been wise for yourself,
And you have scorned—you bear [it] alone.
FBV If you are wise, you are the one to profit from it; if you scoff, you alone will have to suffer the consequences.
T4T If you are wise, you are the one who will benefit from it;
⇔ if you ridicule becoming wise, you are the one who will suffer.
LEB • and if you scoff, alone you shall bear it.
BBE If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it.
Moff No Moff PRO book available
JPS If thou art wise, thou art wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.'
ASV If thou art wise, thou art wise for thyself;
⇔ And if thou scoffest, thou alone shalt bear it.
DRA If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
YLT If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned — thyself bearest [it].
Drby If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
RV If thou art wise, thou art wise for thyself: and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
Wbstr If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it .
KJB-1769 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
(If thou/you be wise, thou/you shalt be wise for thyself/yourself: but if thou/you scornest, thou/you alone shalt bear it. )
KJB-1611 If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe: but if thou scornest, thou alone shalt beare it.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps If thou be wise, thy wysdome shal do thy selfe good: but if thou thinkest scorne therof, it shalbe thine owne harme.
(If thou/you be wise, thy/your wisdom shall do thyself/yourself good: but if thou/you thinkest scorne thereof, it shall be thine/your own harme.)
Gnva If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
(If thou/you be wise, thou/you shalt be wise for thyself/yourself, and if thou/you be a scorner, thou/you alone shalt suffer. )
Cvdl Yf thou be wyse, yi wysdome shal do yi selfe good: but yf thou thynkest scorne therof, it shalbe thine owne harme.
(If thou/you be wyse, yi wisdom shall do thyself/yourselfe good: but if thou/you thinkst scorne thereof, it shall be thine/your own harme.)
Wycl If thou art wijs; thou schalt be to thi silf, and to thi neiyboris. Forsothe if thou art a scornere; thou aloone schalt bere yuel.
(If thou/you art wijs; thou/you shalt be to thyself/yourself, and to thy/your neighbours. Forsothe if thou/you art a scornere; thou/you alone shalt bear evil.)
Luth Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.
(Bist you weise, so are you you/to_you weise; are you a Spötter, so will you it alone tragen.)
ClVg Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum.][fn]
(When/But_if sapiens fueris, tibimetipsi eris; when/but_if however illusor, solus portabis malum.] )
9.12 Si sapiens. Moneo te ad sapientiam, quod tamen tibi prodest, non mihi. Si enim sapiens fueris, etc.
9.12 When/But_if sapiens. Moneo you(sg) to wisdom, that tamen to_you prodest, not/no mihi. When/But_if because sapiens fueris, etc.
9:10-12 Fear of the Lord: See study note on 1:7.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
לָּ֑ךְ
for,yourself
Here, for implies that being wise is for the benefit of the wise person. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “for the benefit of yourself”
Note 2 topic: grammar-connect-logic-contrast
וְ֝לַ֗צְתָּ
and,scoff
Here, and indicates that what follows is a strong contrast to what was stated in the previous clause. Use the most natural way in your language to indicate a contrast. Alternate translation: “however, if you mock”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
לְֽבַדְּךָ֥ תִשָּֽׂא
by,yourself,you bear
Here, Wisdom speaks of someone experiencing the consequences of one’s bad behavior as if it were a heavy object that one had to carry on one’s back. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “you alone will experience the consequences”