Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31

Parallel 2SA 12:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 12:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and sent the prophet Natan to name him Yedidyah[fn] (which means ‘loved by Yahweh’) for Yahweh’s sake.


12:25 That name didn’t seem to stick because this is the only mention of it in the Bible.

OET-LVAnd_sent in/on/at/with_hand of_Nātān the_prophet and_he/it_called DOM his/its_name Yədīdəyāh/(Jedidiah) in_account_of YHWH.

UHBוַ⁠יִּשְׁלַ֗ח בְּ⁠יַד֙ נָתָ֣ן הַ⁠נָּבִ֔יא וַ⁠יִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖⁠וֹ יְדִ֣ידְיָ֑הּ בַּ⁠עֲב֖וּר יְהוָֽה׃פ
   (va⁠yyishlaḩ bə⁠yad nātān ha⁠nnāⱱiyʼ va⁠yyiqrāʼ ʼet-shəm⁠ō yədidyāh ba⁠ˊₐⱱūr yhwh.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπέστειλεν ἐν χειρὶ Νάθαν τοῦ προφήτου, καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰεδδεδὶ, ἕνεκεν Κυρίου.
   (Kai apesteilen en ⱪeiri Nathan tou profaʸtou, kai ekalese to onoma autou Ieddedi, heneken Kuriou. )

BrTrAnd he sent by the hand of Nathan the prophet, and called his name Jeddedi, for the Lord's sake.

ULTAnd he sent by the hand of Nathan the prophet, and he called his name Jedidiah for the sake of Yahweh.

USTHe told the prophet Nathan to tell David to name the baby boy Jedidiah, because Yahweh loved him.

BSBand sent word through Nathan the prophet to name him Jedidiah because the LORD loved him.[fn]


12:25 Literally to name him Jedidiah because of the LORD; Jedidiah means beloved of the LORD


OEBand sent a message through Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah (The Beloved of Jehovah), of Jehovah.

WEBBEand he sent by the hand of Nathan the prophet, and he named him Jedidiah,[fn] for the LORD’s sake.


12:25 “Jedidiah” means “loved by the LORD”.

WMBB (Same as above including footnotes)

NETand sent word through Nathan the prophet that he should be named Jedidiah for the Lord’s sake.

LSVand sends by the hand of Nathan the prophet, and calls his name Jedidiah, because of YHWH.

FBVso he sent a message through Nathan the prophet to name him Jedidiah,[fn] because the Lord loved him.


12:25 Meaning “loved by the Lord.”

T4THe told the prophet Nathan to tell David to name the baby boy Jedediah which means ‘loved by Yahweh’, because Yahweh loved him.

LEBHe sent word by the hand of Nathan the prophet, so he called him Jedidiah[fn] because of Yahweh.


12:25 Jedidiah means “beloved of Yahweh”

BBEAnd he sent word by Nathan the prophet, who gave him the name Jedidiah, by the word of the Lord.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSand He sent by the hand of Nathan the prophet, and he called his name Jedidiah, for the LORD'S sake.

ASVand he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, for Jehovah’s sake.

DRAAnd he sent by the hand of Nathan the prophet, and called his name, Amiable to the Lord, because the Lord loved him.

YLTand sendeth by the hand of Nathan the prophet, and calleth his name Jedidiah, because of Jehovah.

DrbyAnd he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, for Jehovah's sake.

RVand he sent by the hand of Nathan the prophet, and he called his name Jedidiah, for the LORD’S sake.

WbstrAnd he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.

KJB-1769And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.[fn]


12.25 Jedidiah: that is, Beloved of the LORD

KJB-1611[fn][fn]And hee sent by the hand of Nathan the Prophet, and hee called his name Iedidiah, because of the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


12:25 1.Chron. 22.9.

12:25 That is, Beloued of the LORD.

BshpsAnd had sent by the hand of Nathan the prophet: therefore he called his name Iedidia, of the Lordes behalfe.
   (And had sent by the hand of Nathan the prophet: therefore he called his name Yedidia, of the Lords behalfe.)

GnvaFor the Lord had sent by Nathan the Prophet: therefore he called his name Iedidiah, because the Lord loued him.
   (For the Lord had sent by Nathan the Prophet: therefore he called his name Yedidiah, because the Lord loved him. )

CvdlAnd he put him vnder the hade of Nathan ye prophet, which called him Iedidia because of the LORDE.
   (And he put him under the hade of Nathan ye/you_all prophet, which called him Yedidia because of the LORD.)

WyclAnd he sente Salomon in the hond of Nathan, the prophete; and he clepide his name Amyable to the Lord, for the Lord louyde hym.
   (And he sent Salomon in the hand of Nathan, the prophete; and he called his name Amyable to the Lord, for the Lord loved him.)

LuthUnd er tat ihn unter die Hand Nathans, des Propheten; der hieß ihn Jedidja um des HErr’s willen.
   (And he did him/it under the hand Nathans, the Propheten; the/of_the was_called him/it Yedidja around/by/for the LORD’s willen.)

ClVgMisitque in manu Nathan prophetæ, et vocavit nomen ejus, Amabilis Domino, eo quod diligeret eum Dominus.
   (Misitque in by_hand Nathan prophetæ, and he_called nomen his, Amabilis Master, eo that diligeret him Master. )


TSNTyndale Study Notes:

12:25 Jedidiah means “loved by Yahweh.” This God-given second name for Solomon, mentioned only here, guaranteed his future, as it expressed God’s special love for him.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) he sent word through Nathan the prophet

(Some words not found in UHB: and,sent in/on/at/with,hand Nātān the,prophet and=he/it_called DOM his/its=name Yədīdəyāh/(Jedidiah) in=account_of YHWH )

Here “word” refers to a message that Yahweh told Nathan to tell David. Alternate translation: “he sent Nathan to tell him”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jedidiah

(Some words not found in UHB: and,sent in/on/at/with,hand Nātān the,prophet and=he/it_called DOM his/its=name Yədīdəyāh/(Jedidiah) in=account_of YHWH )

This is another name for David’s son Solomon, which Yahweh chose for him.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

David Defeats the Ammonites and the Arameans

2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3

The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.

The Battle with the Ammonites and the Arameans

The Battle with the Arameans

Map

David Defeats the Ammonites and the Arameans

2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3

The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.

The Battle with the Ammonites and the Arameans

The Battle with the Arameans

BI 2Sa 12:25 ©