Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel 2SA 2:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 2:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Iysh-Boshet was forty years old when he started to rule over the Israelis, and he ruled them for two years.
¶ But the tribe of Yehudah was loyal to David

OET-LV[was]_a_son_of forty year[s] Ish- bshet the_son_of Shāʼūl in/on/at/with_became_king_he over Yisrāʼēl/(Israel) and_two years he_reigned only the_house_of Yəhūdāh they_were after Dāvid.

UHBבֶּן־אַרְבָּעִ֨ים שָׁנָ֜ה אִֽישׁ־בֹּ֣שֶׁת בֶּן־שָׁא֗וּל בְּ⁠מָלְכ⁠וֹ֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל וּ⁠שְׁתַּ֥יִם שָׁנִ֖ים מָלָ֑ךְ אַ֚ךְ בֵּ֣ית יְהוּדָ֔ה הָי֖וּ אַחֲרֵ֥י דָוִֽד׃
   (ben-ʼarbāˊim shānāh ʼiysh-boshet ben-shāʼūl bə⁠mālək⁠ō ˊal-yisrāʼēl ū⁠shəttayim shānim mālāk ʼak bēyt yəhūdāh hāyū ʼaḩₐrēy dāvid.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤεσσαράκοντα ἐτῶν Ἰεβοσθὲ υἱὸς Σαοὺλ, ὅτε ἐβασίλευσεν ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ· καὶ δύο ἔτη ἐβασίλευσε, πλὴν τοῦ οἴκου Ἰούδα, οἳ ἦσαν ὀπίσω Δαυίδ.
   (Tessarakonta etōn Iebosthe huios Saʼoul, hote ebasileusen epi ton Israaʸl; kai duo etaʸ ebasileuse, plaʸn tou oikou Youda, hoi aʸsan opisō Dawid. )

BrTrJebosthe, Saul's son was forty years old, when he reigned over Israel; and he reigned two years, but not over the house of Juda, who followed David.

ULTA son of 40 years was Ishbosheth the son of Saul when he became king over Israel, and he was king two years. Nevertheless, the house of Judah was behind David.

USTIshbosheth was forty years old when he started to rule over the Israelite people. He ruled them for two years. But the tribe of Judah was loyal to David.

BSB  § Saul’s son Ish-bosheth was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned for two years.
§ The house of Judah, however, followed David.


OEB(Ishbaal, Saul’s son, was forty years old when he became king over Israel, and he reigned two years). But the house of Judah followed David.

WEBBEIshbosheth, Saul’s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.

WMBB (Same as above)

NETIsh-bosheth son of Saul was forty years old when he began to rule over Israel. He ruled two years. However, the people of Judah followed David.

LSVIsh-Bosheth son of Saul [is] a son of forty years in his reigning over Israel, and he has reigned [for] two years; only the house of Judah has been after David.

FBVIshbosheth, son of Saul, was forty when he became king over Israel, and he reigned for two years. However, the people of Judah were on David's side.

T4TIshbosheth was 40 years old when he started to rule over the people of Israel. He ruled them for two years. But the tribe of Judah was loyal to David/wanted David to be their king►,

LEBIsh-Bosheth the son of Saul was forty years old when he became king over Israel and he reigned two years; however, the house of Judah followed[fn] David.


2:10 Literally “were after”

BBE(Saul's son Ish-bosheth was forty years old when he became king over Israel, and he was ruler for two years.) But Judah was on the side of David.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSIsh-bosheth Saul's son was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.

ASVIsh-bosheth, Saul’s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.

DRAIsboseth the son of Saul was forty years old when he began to reign over, Israel, and he reigned two years: and only the house of Juda followed David.

YLTA son of forty years, [is] Ish-Bosheth son of Saul, in his reigning over Israel, and two years he hath reigned, only the house of Judah have been after David.

DrbyIshbosheth Saul's son was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. However, the house of Judah followed David.

RV(Ish-bosheth Saul’s son was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years.) But the house of Judah followed David.

WbstrIsh-bosheth, Saul's son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years: but the house of Judah followed David.

KJB-1769Ish-bosheth Saul’s son was forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years. But the house of Judah followed David.
   (Ish-bosheth Saul’s son was forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years. But the house of Yudah followed David. )

KJB-1611Ishbosheth Sauls sonne was fortie yeeres olde when he began to reigne ouer Israel, and reigned two yeres: but the house of Iudah followed Dauid.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd Isboseth Sauls sonne was fourtie yeres olde when he began to raigne ouer Israel, and raigned two yeres: But the house of Iuda folowed Dauid.
   (And Isboseth Sauls son was forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years: But the house of Yudah followed David.)

GnvaIsh-bosheth Sauls sonne was fourtie yeere olde when he began to reigne ouer Israel, and reigned two yeere: but the house of Iudah followed Dauid.
   (Ish-bosheth Sauls son was forty year old when he began to reign over Israel, and reigned two year: but the house of Yudah followed David. )

CvdlAnd Isboseth the sonne of Saul was fourtye yeare olde, whan he was made kynge of Israel, & he raigned two yeares. But the house of Iuda helde with Dauid:
   (And Isboseth the son of Saul was forty year old, when he was made king of Israel, and he reigned two years. But the house of Yudah held with David:)

WyclIsbosech, the sone of Saul, was of fourti yeer, whanne he began to regne on Israel; and he regnede twei yeer. Sotheli the hous aloone of Juda suede Dauid.
   (Isbosech, the son of Saul, was of forty year, when he began to reign on Israel; and he reigned two year. Truly the house alone of Yudah followed David.)

LuthUnd Isboseth, Sauls Sohn, war vierzig Jahre alt, da er König ward über Israel; und regierete zwei Jahre. Aber das Haus Juda hielt es mit David.
   (And Isboseth, Sauls son, what/which vierzig years old, there he king what/which above Israel; and ruled two years. But the house Yuda hielt it with David.)

ClVgQuadraginta annorum erat Isboseth filius Saul cum regnare cœpisset super Israël, et duobus annis regnavit: sola autem domus Juda sequebatur David.
   (Quadraginta annorum was Isboseth son Saul when/with regnare cœpisset over Israel, and duobus annis reigned: sola however home Yuda sequebatur David. )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-32 After Saul died, those loyal to David (the tribe of Judah) clashed with those loyal to Saul’s son Ishbosheth (the remaining tribes of Israel). The Philistines, who at this time were essentially overlords of all Palestine west of the Jordan River, likely favored and encouraged this division because it made it easier for them to divide and conquer.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the house of Judah followed David

(Some words not found in UHB: son_of forty year (a)_man -bshet son_of Shāʼūl's in/on/at/with,became_king,he on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael and,two years reigned however house_of Yehuda they_were after Dāvid )

Obeying David’s rule is spoken of as “following” him. Alternate translation: “the tribe of Judah obeyed David as their king”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) house of Judah

(Some words not found in UHB: son_of forty year (a)_man -bshet son_of Shāʼūl's in/on/at/with,became_king,he on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael and,two years reigned however house_of Yehuda they_were after Dāvid )

Here “house” is used to mean “tribe.”

BI 2Sa 2:10 ©