Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) although they had killed 360 of Abner’s Benyamite warriors.
OET-LV And_servants_of Dāvid they_had_struck_down of_Binyāmīn and_in/on/at/with_men_of ʼAⱱnēr three hundred(s) and_sixty man they_had_died.
UHB וְעַבְדֵ֣י דָוִ֗ד הִכּוּ֙ מִבִּנְיָמִ֔ן וּבְאַנְשֵׁ֖י אַבְנֵ֑ר שְׁלֹשׁ־מֵא֧וֹת וְשִׁשִּׁ֛ים אִ֖ישׁ מֵֽתוּ׃ ‡
(vəˊaⱱdēy dāvid hikkū mibinyāmin ūⱱəʼanshēy ʼaⱱnēr shəlosh-mēʼōt vəshishshim ʼiysh mētū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ Ἀσαήλ. Καὶ οἱ παῖδες Δαυὶδ ἐπάταξαν τῶν υἱῶν Βενιαμὶν τῶν ἀνδρῶν Ἀβεννὴρ τριακοσίους ἑξήκοντα ἄνδρας παρʼ αὐτοῦ.
(kai Asaaʸl. Kai hoi paides Dawid epataxan tōn huiōn Beniamin tōn andrōn Abennaʸr triakosious hexaʸkonta andras parʼ autou. )
BrTr And the servants of David smote of the children of Benjamin, of the men of Abenner, three hundred and sixty men belonging to him.
ULT But the servants of David struck from Benjamin, from the men of Abner—360 men they killed.
UST But David’s soldiers had killed 360 of Abner’s men, all from the tribe of Benjamin.
BSB but they had struck down360 Benjamites [who were with] Abner.
MSB (Same as above)
OEB while the servants of David had smitten of Benjamin and of Abner’s men three hundred and sixty .
WEBBE But David’s servants had struck Benjamin Abner’s men so that three hundred and sixty men died.
WMBB (Same as above)
NET But David’s soldiers had slaughtered the Benjaminites and Abner’s men – in all, 360 men had died!
LSV and the servants of David have struck of Benjamin, even among the men of Abner, three hundred and sixty men—they died.
FBV However, they had killed three hundred and sixty of Abner's men from the tribe of Benjamin.
T4T But David’s soldiers had killed 360 of Abner’s men, all from the tribe of Benjamin.
LEB No LEB 2 SAM book available
BBE But David's men had put to death three hundred and sixty of the men of Benjamin and of Abner's men
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS But the servants of David had smitten of Benjamin, even of Abner's men — three hundred and threescore men died.
ASV But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner’s men, so that three hundred and threescore men died.
DRA But the servants of David had killed of Benjamin, and of the men that were with Abner, three hundred and sixty, who all died.
YLT and the servants of David have smitten of Benjamin, even among the men of Abner, three hundred and sixty men — they died.
Drby And the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, three hundred and sixty men, who had died.
RV But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner’s men, so that three hundred and threescore men died.
SLT And the servants of David struck from Benjamin and upon the men of Abner, three hundred and sixty men died.
Wbstr But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and sixty men died.
KJB-1769 But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner’s men, so that three hundred and threescore men died.
KJB-1611 But the seruants of Dauid had smitten of Beniamin and of Abners men, so that three hundred and threescore men died.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps 2 SAM book available
Gnva But the seruants of Dauid had smitten of Beniamin, and of Abners men, so that three hundreth and threescore men dyed.
(But the servants of David had smitten of Benyamin, and of Abners men, so that three hundredth and threescore men died. )
Cvdl No Cvdl 2 SAM book available
Wycl No Wycl 2 SAM book available
Luth No Luth 2 SAM book available
ClVg Servi autem David percusserunt de Benjamin, et de viris qui erant cum Abner, trecentos sexaginta, qui et mortui sunt.
(Servi however David they_struck from/about Benyamin, and from/about men who they_were when/with Abner, trecentos sixty, who and mortui are. )
RP-GNT No RP-GNT 2 SAM book available
2:31 The 360 who died were all from the tribe of Benjamin, Saul’s tribe, under the leadership of one of Saul’s relatives. This defeat was a direct blow to Saul’s dynasty (cp. 3:1).
Note 1 topic: figures-of-speech / possession
(Occurrence 0) the men of Abner
(Some words not found in UHB: and,servants_of Dāvid killed of,Benjamin and,in/on/at/with,men_of ʼAⱱnēr's three hundreds and=sixty (a)_man died )
Alternate translation: “the men who followed Abner.”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Benjamin
(Some words not found in UHB: and,servants_of Dāvid killed of,Benjamin and,in/on/at/with,men_of ʼAⱱnēr's three hundreds and=sixty (a)_man died )
This phrase means “the tribe of Benjamin.”