Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) One day Abner left Mahanayim with some of Iysh-Boshet’s servants and went to Gibeon,
OET-LV and_he/it_went_out ʼAⱱnēr the_son of_Nēr and_servants (a)_man wwww the_son of_Shāʼūl from_Maḩₐnāyim Giⱱˊōn_to.
UHB וַיֵּצֵא֙ אַבְנֵ֣ר בֶּן־נֵ֔ר וְעַבְדֵ֖י אִֽישׁ־בֹּ֣שֶׁת בֶּן־שָׁא֑וּל מִֽמַּחֲנַ֖יִם גִּבְעֽוֹנָה׃ ‡
(vayyēʦēʼ ʼaⱱnēr ben-nēr vəˊaⱱdēy ʼiysh-boshet ben-shāʼūl mimmaḩₐnayim giⱱˊōnāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξῆλθεν Ἀβεννὴρ υἱὸς Νὴρ, καὶ οἱ παῖδες Ἰεβοσθὲ υἱοῦ Σαοὺλ ἐκ Μαναὲμ εἰς Γαβαών·
(Kai exaʸlthen Abennaʸr huios Naʸr, kai hoi paides Iebosthe huiou Saʼoul ek Manaem eis Gabaōn; )
BrTr And Abenner the son of Ner went forth, and the servants of Jebosthe the son of Saul, from Manaem to Gabaon.
ULT And Abner the son of Ner and the servants of Ishbosheth the son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.
UST One day Abner and the officials of Isbosheth went from Mahanaim across the Jordan River to the city of Gibeon.
BSB § One day Abner son of Ner and the servants of Ish-bosheth son of Saul marched out from Mahanaim to Gibeon.
OEB Now Abner the son of Ner and the servants of Ishbaal the son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.
WEBBE Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
WMBB (Same as above)
NET Then Abner son of Ner and the servants of Ish-bosheth son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.
LSV And Abner son of Ner goes out, and servants of Ish-Bosheth son of Saul, from Mahanaim to Gibeon.
FBV One day Abner and Ishbosheth's men left Mahanaim and went to the town of Gibeon.
T4T One day Abner and the officials of Isbosheth went from Mahanaim across the Jordan River to Gibeon city.
LEB Abner the son of Ner and the servants of Ish-Bosheth the son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.
BBE And Abner, the son of Ner, with the servants of Saul's son Ish-bosheth, went out from Mahanaim to Gibeon.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
ASV And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
DRA And Abner the son of Ner, and the servants of Isboseth the son of Saul, went out from the camp to Gabaon.
YLT And Abner son of Ner goeth out, and servants of Ish-Bosheth son of Saul, from Mahanaim to Gibeon.
Drby And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
RV And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
Wbstr And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
KJB-1769 ¶ And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
KJB-1611 ¶ And Abner the sonne of Ner, and the seruants of Ishbosheth the sonne of Saul, went out from Mahanaim, to Gibeon.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And Abner the sonne of Ner, and the seruauntes of Isboseth the sonne of Saul wet out of Mahanaim to Gibeon
(And Abner the son of Ner, and the servants of Isboseth the son of Saul wet out of Mahanaim to Gibeon)
Gnva And Abner the sonne of Ner, and the seruantes of Ish-bosheth the sonne of Saul went out of Mahanaim to Gibeon.
(And Abner the son of Ner, and the servantes of Ish-bosheth the son of Saul went out of Mahanaim to Gibeon. )
Cvdl And Abner the sonne of Ner wete forth with the seruauntes of Isboseth the sonne of Saul, out of ye hoost vnto Gibeon.
(And Abner the son of Ner went forthwith the servants of Isboseth the son of Saul, out of ye/you_all host unto Gibeon.)
Wycl And Abner, the sone of Ner, yede out, and the children of Isbosech, sone of Saul, fro the castels in Gabaon.
(And Abner, the son of Ner, went out, and the children of Isbosech, son of Saul, from the castles in Gabaon.)
Luth Und Abner, der Sohn Ners, zog aus samt den Knechten Isboseths, des Sohns Sauls, aus dem Heer gen Gibeon;
(And Abner, the/of_the son Ners, pulled out_of samt the servants Isboseths, the sons Sauls, out_of to_him Heer to/toward Gibeon;)
ClVg Egressusque est Abner filius Ner, et pueri Isboseth filii Saul, de castris in Gabaon.[fn]
(Egressusque it_is Abner son Ner, and pueri Isboseth children Saul, about castris in Gabaon. )
2.12 Egressus. RAB. Hunc locum Josephus ita exponit, etc., usque ad hic persequebatur Abner in neutram partem declinans.
2.12 Egressus. RAB. Hunc place Yosephus ita exponit, etc., until to this persequebatur Abner in neutram partem declinans.
2:12 Gibeon, about five miles northwest of Jerusalem, was a key city in Benjamin.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Abner … Ner … Ishbosheth … Saul
(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out ʼAⱱnēr son_of Nēr and,servants (a)_man בֹּשֶׁת son_of Shāʼūl from,Mahanaim Gibeon,to )
These are the names of men.