Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 2 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel 2SA 2:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 2:3 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He took his men who were with him, along with their families, and went to live in Hebron and the surrounding towns.

OET-LVAnd_men_his who with_him/it he_brought_up Dāvid each_man and_his/its_house(hold) and_they_lived in/on/at/with_towns of_Ḩeⱱrōn.

UHBוַ⁠אֲנָשָׁ֧י⁠ו אֲשֶׁר־עִמּ֛⁠וֹ הֶעֱלָ֥ה דָוִ֖ד אִ֣ישׁ וּ⁠בֵית֑⁠וֹ וַ⁠יֵּשְׁב֖וּ בְּ⁠עָרֵ֥י חֶבְרֽוֹן׃
   (va⁠ʼₐnāshāy⁠v ʼₐsher-ˊimm⁠ō heˊₑlāh dāvid ʼiysh ū⁠ⱱēyt⁠ō va⁠yyēshəⱱū bə⁠ˊārēy ḩeⱱrōn.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετʼ αὐτοῦ ἕκαστος, καὶ ὁ οἶκος αὐτοῦ, καὶ κατῴκουν ἐν ταῖς πόλεσι Χεβρών.
   (kai hoi andres hoi metʼ autou hekastos, kai ho oikos autou, kai katōkoun en tais polesi Ⱪebrōn. )

BrTrand the men that were with him, every one and his family; and they dwelt in the cities of Chebron.

ULTAnd his men who were with him, David brought up, each man and his house. And they dwelt in the cities of Hebron.

USTHe also took the men who had been with him, together with their families. They all started to live in the city of Hebron and its surrounding villages.

BSBDavid also took the men who were with him, each with his household, and they settled in the towns near Hebron.


OEBAnd David brought up the men who were with him, each with his household, and they dwelt in the towns of Hebron.

WEBBEDavid brought up his men who were with him, every man with his household. They lived in the cities of Hebron.

WMBB (Same as above)

NETDavid also brought along the men who were with him, each with his family. They settled in the cities of Hebron.

LSVand David has brought up his men who [are] with him—a man and his household—and they dwell in the cities of Hebron.

FBVHe also brought the men who were with him, along with their families, and they settled in the villages near Hebron.

T4THe also took the men who had been with him, and their families. They all started to live in villages near Hebron.

LEBAlso, David brought up his men who were with him, each with[fn] his household, and they settled in the towns of Hebron.


2:3 Literally “and”

BBEAnd David took all his men with him, every man with his family: and they were living in the towns round Hebron.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd his men that were with him did David bring up, every man with his household; and they dwelt in the cities of Hebron.

ASVAnd his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.

DRAAnd the men also that were with him, David brought up every man with his household: and they abode in the towns of Hebron.

YLTand his men who [are] with him hath David brought up — a man and his household — and they dwell in the cities of Hebron.

DrbyAnd his men that were with him did David bring up, every man with his household; and they dwelt in the cities of Hebron.

RVAnd his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.

WbstrAnd his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.

KJB-1769And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.

KJB-1611And his men that were with him, did Dauid bring vp, euery man with his houshold: and they dwelt in the cities of Hebron.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the men that were with him did Dauid cary vp also, euery man with his housholde: And they dwelt in the townes of Hebron.
   (And the men that were with him did David carry up also, every man with his household: And they dwelt in the towns of Hebron.)

GnvaAnd Dauid brought vp the men that were with him, euery man with his houshold, and they dwelt in the cities of Hebron.
   (And David brought up the men that were with him, every man with his household, and they dwelt in the cities of Hebron. )

CvdlAnd Dauid broughte vp the men that were him also, euery one with his housholde, and they dwelt in the cities of Hebron.
   (And David brought up the men that were him also, every one with his household, and they dwelt in the cities of Hebron.)

WyclBut also Dauid ledde the men that weren with hym, ech man with his hows; and thei dwelliden in the townes of Ebron.
   (But also David led the men that were with him, each man with his hows; and they dwelled/dwelt in the towns of Ebron.)

LuthDazu die Männer, die bei ihm waren, führete David hinauf, einen jeglichen mit seinem Hause, und wohneten in den Städten Hebrons.
   (In_addition the men, the at him were, führete David up, a jeglichen with his house, and livedn in the cities Hebrons.)

ClVgsed et viros, qui erant cum eo, duxit David singulos cum domo sua: et manserunt in oppidis Hebron.
   (sed and viros, who they_were when/with eo, duxit David singulos when/with domo sua: and manserunt in oppidis Hebron. )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-32 After Saul died, those loyal to David (the tribe of Judah) clashed with those loyal to Saul’s son Ishbosheth (the remaining tribes of Israel). The Philistines, who at this time were essentially overlords of all Palestine west of the Jordan River, likely favored and encouraged this division because it made it easier for them to divide and conquer.

BI 2Sa 2:3 ©