Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) and declared him to be king over Gilead, and over the Asherites and Yezreel, and over Efraim and Benyamin, and over all of Israel.
OET-LV And_made_king_him to the_Gilˊād and_near/to the_ʼAshūrī and_over Yizrəˊēʼl/(Jezreel) and_over ʼEfrayim and_over Binyāmīn and_over Yisrāʼēl/(Israel) all_it.
UHB וַיַּמְלִכֵ֨הוּ֙ אֶל־הַגִּלְעָ֔ד וְאֶל־הָאֲשׁוּרִ֖י וְאֶֽל־יִזְרְעֶ֑אל וְעַל־אֶפְרַ֨יִם֙ וְעַל־בִּנְיָמִ֔ן וְעַל־יִשְׂרָאֵ֖ל כֻּלֹּֽה׃פ ‡
(vayyamlikēhū ʼel-haggilˊād vəʼel-hāʼₐshūriy vəʼel-yizrəˊeʼl vəˊal-ʼefrayim vəˊal-binyāmin vəˊal-yisrāʼēl kulloh.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἐβασίλευσεν αὐτὸν ἐπὶ τὴν Γαλααδίτιν, καὶ ἐπὶ τὸν Θασιρὶ, καὶ ἐπὶ τὸν Ἰεζραὴλ, καὶ ἐπὶ τὸν Ἐφραὶμ, καὶ ἐπὶ τὸν Βενιαμὶν, καὶ ἐπὶ πάντα Ἰσραήλ.
(kai ebasileusen auton epi taʸn Galaʼaditin, kai epi ton Thasiri, kai epi ton Iezraaʸl, kai epi ton Efraim, kai epi ton Beniamin, kai epi panta Israaʸl. )
BrTr and [fn]made him king over the land of Galaad, and over Thasiri, and over Jezrael, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
2:9 Observe the active use of ἐβασίλευσεν, common in LXX.
ULT And he made him king over Gilead and over the Ashurites and over Jezreel and over Ephraim and over Benjamin and over Israel—all of it.
UST There Abner proclaimed that Ishbosheth was now the king ruling the regions of Gilead and Jezreel, and the tribes of Asher, Ephraim, and Benjamin. That meant that he was the king of most of Israel.
BSB and made him king over Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, and Benjamin—over all Israel.
OEB And he made him king over Gilead and the Ashurites and Jezreel and Ephraim and Benjamin and all Israel.
WEBBE He made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over all Israel.
WMBB (Same as above)
NET He appointed him king over Gilead, the Geshurites, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel.
LSV and causes him to reign over Gilead, and over the Ashurite, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over Israel—all of it.
FBV There he set up Ishbosheth as king over Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, and Benjamin, in fact over all Israel.
T4T There Abner proclaimed that Ishbosheth was now the king of the Gilead region and of the tribe of Asher and the region of Jezreel and the tribes of Ephraim and Benjamin. That meant that he was the king of all of the people of Israel.
LEB He made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over Israel, all of it.
BBE And made him king over Gilead and the Asherites and over Jezreel and Ephraim and Benjamin, that is, over all Israel.
Moff No Moff 2SA book available
JPS and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
ASV and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
DRA And made him king over Galaad, and, over Gessuri, and over Jezrahel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
YLT and causeth him to reign over Gilead, and over the Ashurite, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over Israel — all of it.
Drby and made him king over Gilead, and over the Asshurites, and over Jizreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
RV and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
Wbstr And he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
KJB-1769 And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
KJB-1611 And hee made him king ouer Gilead, and ouer the Ashurites, and ouer Iezreel, and ouer Ephraim, and ouer Beniamin, and ouer all Israel.
(And he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Yezreel, and over Ephraim, and over Benyamin, and over all Israel.)
Bshps And made him king ouer Gilead, and ouer the Assurites, and ouer Iezrael, Ephraim, Beniamin, & ouer all Israel.
(And made him king over Gilead, and over the Assurites, and over Yezrael, Ephraim, Benyamin, and over all Israel.)
Gnva And made him King ouer Gilead, and ouer the Ashurites, and ouer Izreel, and ouer Ephraim, and ouer Beniamin, and ouer al Israel.
(And made him King over Gilead, and over the Ashurites, and over Izreel, and over Ephraim, and over Benyamin, and over all Israel. )
Cvdl and made him kynge ouer Gilead, Assuri, Iesrael, Ephraim, Ben Iamin and ouer all Israel.
(and made him king over Gilead, Assuri, Yesrael, Ephraim, Benyamin and over all Israel.)
Wycl and made him kyng on Galaad, and on Gethsury, and on Jezrael, and on Effraym, and on Beniamyn, and on al Israel.
(and made him king on Galaad, and on Gethsury, and on Yezrael, and on Ephraim, and on Benyamin, and on all Israel.)
Luth und machte ihn zum Könige über Gilead, Assuri, Jesreel, Ephraim, Benjamin und über ganz Israel.
(and made him/it for_the kings/king above Gilead, Assuri, Yesreel, Ephraim, Benyamin and above all Israel.)
ClVg regemque constituit super Galaad, et super Gessuri, et super Jezraël, et super Ephraim, et super Benjamin, et super Israël universum.
(regemque constituit over Galaad, and over Gessuri, and over Yezraël, and over Ephraim, and over Benyamin, and over Israel universum. )
2:9 Gilead was the easternmost district of the northern kingdom, Jezreel the northernmost, and Benjamin the southernmost, with Ephraim in the middle. It is unclear which area was the land of the Ashurites. All the rest of Israel refers to the tribes that Ishbosheth ruled over rather than to the geographical area of his kingdom.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Gilead … Jezreel
(Some words not found in UHB: and,made_~_king,him to/towards the,Gilead and=near/to the,Ashurites and,over Yizrəˊēʼl/(Jezreel) and,over ʼEfrayim and,over Binyāmīn and,over Yisrael all,it )
These are the names of places.