Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) That led on to a very intense battle that day, but Abner and the Israeli men were defeated by David’s servants.
OET-LV And_it_became the_battle severe up_to muchness in_the_day (the)_that and_defeated ʼAⱱnēr and_men of_Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_servants of_Dāvid.
UHB וַתְּהִ֧י הַמִּלְחָמָ֛ה קָשָׁ֥ה עַד־מְאֹ֖ד בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיִּנָּ֤גֶף אַבְנֵר֙ וְאַנְשֵׁ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִפְנֵ֖י עַבְדֵ֥י דָוִֽד׃ ‡
(vattəhiy hammilḩāmāh qāshāh ˊad-məʼod bayyōm hahūʼ vayyinnāgef ʼaⱱnēr vəʼanshēy yisrāʼēl lifənēy ˊaⱱdēy dāvid.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο ὁ πόλεμος σκληρὸς ὥστε λίαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ· καὶ ἔπταισεν Ἀβεννὴρ καὶ ἄνδρες Ἰσραὴλ ἐνώπιον παίδων Δαυίδ.
(Kai egeneto ho polemos sklaʸros hōste lian en taʸ haʸmera ekeinaʸ; kai eptaisen Abennaʸr kai andres Israaʸl enōpion paidōn Dawid. )
BrTr And the battle was very severe on that day; and Abenner and the men of Israel were worsted before the servants of David.
ULT And the war was extremely severe on that day. And Abner and the men of Israel were struck to the face of the servants of David.
UST Then the others started to fight also. It was a very fierce battle. Abner and the men of Israel were defeated by David’s soldiers.
BSB § The battle that day was intense, and Abner and the men of Israel were defeated by the servants of David.
OEB And the battle was very fierce that day, and Abner and the men of Israel were vanquished before the servants of David.
WEBBE The battle was very severe that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before David’s servants.
WMBB (Same as above)
NET Now the battle was very severe that day; Abner and the men of Israel were overcome by David’s soldiers.
LSV and the battle is very hard on that day, and Abner is struck, and the men of Israel, before the servants of David.
FBV The battle that followed was hard-fought, but eventually Abner and his men were defeated by David's men.
T4T Then the others started to fight. It was a very fierce battle. Abner and the men of Israel were defeated by David’s soldiers.
LEB Then the battle became increasingly fierce[fn] on that day, and Abner and the men of Israel were defeated before the servants of David.
2:17 Literally “and it was/became strong/fierce until very”
BBE And there was hard fighting that day; and Abner and the men of Israel gave way before the servants of David.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And the battle was very sore that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.
ASV And the battle was very sore that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.
DRA And there was a very fierce battle that day: and Abner was put to flight, with the men of Israel, by the servants of David.
YLT and the battle is very hard on that day, and Abner is smitten, and the men of Israel, before the servants of David.
Drby And the battle that day was very severe; and Abner and the men of Israel were routed before the servants of David.
RV And the battle was very sore that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.
Wbstr And there was a very severe battle that day; and Abner was defeated, and the men of Israel, before the servants of David.
KJB-1769 And there was a very sore battle that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.
KJB-1611 And there was a very sore battell that day: and Abner was beaten, and the men of Israel, before the seruants of Dauid.
(And there was a very sore battle that day: and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.)
Bshps And there was an exceeding cruell battel that same day: For Abner and the men of Israel fell before the seruauntes of Dauid.
(And there was an exceeding cruell battle that same day: For Abner and the men of Israel fell before the servants of David.)
Gnva And the battel was exceeding sore that same day: for Abner and the men of Israel fell before the seruants of Dauid.
(And the battle was exceeding sore that same day: for Abner and the men of Israel fell before the servants of David. )
Cvdl And there arose a sore harde battayll the same daye. But Abner and the men of Israel were put to flighte of Dauids seruauntes.
(And there arose a sore hard battle the same day. But Abner and the men of Israel were put to flighte of Davids servants.)
Wyc And `batel hard ynow roos in that dai; and Abner and the sones of Israel `weren dryuun of the children of Dauid.
(And `batel hard ynow rose in that dai; and Abner and the sons of Israel `weren dryuun of the children of David.)
Luth Und es erhub sich ein sehr harter Streit des Tages. Abner aber und die Männer Israels wurden geschlagen vor den Knechten Davids.
(And it rise itself/yourself/themselves a very harter battle the dayss. Abner but and the men Israels became geschlagen before/in_front_of the servants Davids.)
ClVg Et ortum est bellum durum satis in die illa: fugatusque est Abner et viri Israël a pueris David.
(And ortum it_is bellum durum satis in day illa: fugatusque it_is Abner and viri Israel from children David. )
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) The battle was very severe that day
(Some words not found in UHB: and=it_became the,battle fierce until very in_the=day (the)=that and,defeated ʼAⱱnēr and,men Yisrael to=(the)_face_of/in_front_of/before servants Dāvid )
It may be helpful to explicitly state that this was the large battle that followed the contest of the young men. Alternate translation: “Then the others started to fight also. It was a very fierce battle that day”