Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel 2SA 2:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 2:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and he ruled them for seven and a half years.

OET-LVAnd_he/it_was the_number the_days which he_was Dāvid king in/on/at/with_Ḩeⱱrōn over the_house of_Yəhūdāh seven years and_six months.

UHBוַֽ⁠יְהִי֙ מִסְפַּ֣ר הַ⁠יָּמִ֔ים אֲשֶׁר֩ הָיָ֨ה דָוִ֥ד מֶ֛לֶךְ בְּ⁠חֶבְר֖וֹן עַל־בֵּ֣ית יְהוּדָ֑ה שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים וְ⁠שִׁשָּׁ֥ה חֳדָשִֽׁים׃ס
   (va⁠yə mişpar ha⁠yyāmim ʼₐsher hāyāh dāvid melek bə⁠ḩeⱱrōn ˊal-bēyt yəhūdāh sheⱱaˊ shānim və⁠shishshāh ḩₒdāshim)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένοντο αἱ ἡμέραι ἃς Δαυὶδ ἐβασίλευσεν ἐν Χεβρὼν ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰούδα, ἑπτὰ ἔτη καὶ μῆνας ἕξ.
   (Kai egenonto hai haʸmerai has Dawid ebasileusen en Ⱪebrōn epi ton oikon Youda, hepta etaʸ kai maʸnas hex. )

BrTrAnd the days which David reigned in Chebron over the house of Juda were seven years and six months.

ULTAnd it happened, the number of the days that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.

USTDavid ruled them for seven and a half years while he was living in Hebron.

BSBAnd the length of time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.


OEBAnd the time that David was king in Hebron over the house of Judah, was seven years and six months.

WEBBEThe time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.

WMBB (Same as above)

NETDavid was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years.

LSVAnd the number of the days that David has been king in Hebron, over the house of Judah, is seven years and six months.

FBVDavid ruled in Hebron as king over the people of Judah for seven years and six months.

T4Tand he ruled them for seven and a half years while he was living in Hebron.

LEBThe number of days that David was king over Hebron, over the house of Judah, was seven years and six months.
¶ 

BBEAnd the time when David was king in Hebron over the people of Judah was seven years and six months.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.

ASVAnd the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.

DRAAnd the number of the days that David abode, reigning in Hebron over the house of Juda, was seven years and six months.

YLTAnd the number of the days that David hath been king in Hebron, over the house of Judah, is seven years and six months.

DrbyAnd the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.

RVAnd the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.

WbstrAnd the time that David was king in Hebron, over the house of Judah, was seven years and six months.

KJB-1769And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.[fn]
   (And the time that David was king in Hebron over the house of Yudah was seven years and six months. )


2.11 time: Heb. number of days

KJB-1611[fn](And the time that Dauid was King in Hebron ouer the house of Iudah, was seuen yeeres, and sixe moneths)
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


2:11 Heb. number of dayes.

Bshps(And the time whiche Dauid raigned in Hebron ouer the house of Iuda, was seuen yeres and sixe monethes.)
   ((And the time which David reigned in Hebron over the house of Yudah, was seven years and six months.))

Gnva(And the time which Dauid reigned in Hebron ouer the house of Iudah, was seuen yeere and sixe moneths)
   ((And the time which David reigned in Hebron over the house of Yudah, was seven year and six months) )

CvdlThe tyme yt Dauid was kynge at Hebron ouer the house of Iuda, was seuen yeare and sixe monethes longe.
   (The time it David was king at Hebron over the house of Yudah, was seven year and six months longe.)

WyclAnd the noumbre of daies, bi whiche Dauid dwellide regnynge in Ebron on the hows of Juda, was of seuene yeer and sixe monethis.
   (And the number of days, by which David dwelled/dwelt regnynge in Ebron on the house of Yudah, was of seven year and six monthis.)

LuthDie Zeit aber, die David König war zu Hebron über das Haus Juda, war sieben Jahre und sechs Monden.
   (The time but, the David king what/which to Hebron above the house Yuda, what/which seven years and sechs Monden.)

ClVgEt fuit numerus dierum quos commoratus est David imperans in Hebron super domum Juda, septem annorum et sex mensium.[fn]
   (And fuit numerus dierum which commoratus it_is David imperans in Hebron over home Yuda, seven annorum and sex mensium. )


2.11 Et fuit. RAB. in lib. Reg., tom. 2. Bene dixit, quod David septem annis et sex mensibus regnavit in Hebron, etc., usque ad condita est autem ante septem annos quam Thanis urbs Ægypti.


2.11 And fuit. RAB. in lib. Reg., tom. 2. Bene dixit, that David seven annis and sex mensibus reigned in Hebron, etc., until to condita it_is however before seven years how Thanis city Ægypti.


TSNTyndale Study Notes:

2:1-32 After Saul died, those loyal to David (the tribe of Judah) clashed with those loyal to Saul’s son Ishbosheth (the remaining tribes of Israel). The Philistines, who at this time were essentially overlords of all Palestine west of the Jordan River, likely favored and encouraged this division because it made it easier for them to divide and conquer.

BI 2Sa 2:11 ©