Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lam 1:7 צָרִים (ʦārīm) Strongs=6862 c Lemma=‘צַר’
contextual word gloss=‘foes’ word gloss=‘enemies’
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-588
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘צָרִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘foes’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘צַר’’ have 4 different glosses: ‘[are]_shutting_up’, ‘[they_were]_laying_siege’, ‘[were]_laying_siege’, ‘foes’.
Have 67 other words with 10 lemmas altogether (Lemma=‘צַר’, Lemma=‘צָרַר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘צַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘צַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘צַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘צַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘צרר’, Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘צָרַר’, ‘הוּא’)
GEN 14:20 צָרֶיךָ (ʦāreykā) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, your’ morpheme glosses=‘enemies_of, your’ OSHB GEN 14:20 word 6
OET-LV: 20 And_be_ god _blessed Most_High who foes_of_your he_has_delivered in_your_of_hand and_he_gave to_him/it a_tenth from_all. (GEN_14:20)
OET-RV: 20 Praise the most high God,
⇔ who enabled you to defeat your enemies.”
§ Then Abram gave to Malki-Tsedek a tenth of everything he had recovered. (GEN 14:20)
EXO 23:22 צֹרְרֶֽיךָ (ʦorreykā) Lemmas=‘צָרַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, foes’ morpheme glosses=‘foes_of, your’ OSHB EXO 23:22 word 15
OET-LV: 22 If/because if carefully_(listen) you_will_listen to_his_of_voice and_you_will_do all that I_will_say and_I_will_be_an_enemy_to DOM enemies_of_your and_I_will_treat_as_a_foe DOM your(pl)_of_foes. (EXO_23:22)
OET-RV: 22 But if you take careful notice of his words and do everything that I say, then I’ll be an enemy to your enemies and I’ll be against those who are against you. (EXO 23:22)
NUM 24:8 צָרָיו (ʦārāyv) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, its’ morpheme glosses=‘adversaries_of, his’ OSHB NUM 24:8 word 9
OET-LV: 8 god is_bringing_of_it_out from_Miʦrayim/(Egypt) like_the_horns_of a_wild_ox to_him/it it_will_consume nations foes_of_its and_their_of_bones it_will_break and_its_of_arrows it_will_wound_them. (NUM_24:8)
OET-RV: 8 God is bringing him here from Egypt
⇔ with power like the horns of a wild bull.
⇔ He’ll devastate those nations that oppose him.
⇔ He’ll break their bones, and his arrows will pierce them. (NUM 24:8)
NUM 25:17 צָרוֹר (ʦārōr) Lemma=‘צָרַר’ contextual word gloss=‘treat_as_foes’ word gloss=‘attack’ OSHB NUM 25:17 word 1
OET-LV: 17 Treat_as_foes DOM the_Midyānites and_you(pl)_will_defeat them. (NUM_25:17)
OET-RV: 17 “Attack the Midyanites and destroy them (NUM 25:17)
NUM 25:18 צֹרְרִים (ʦorrīm) Lemma=‘צָרַר’ contextual word gloss=‘[are]_treating_as_foes’ word gloss=‘harassed’ OSHB NUM 25:18 word 2
OET-LV: 18 If/because are_treating_as_foes they to/for_you(pl) by_their_of_deceitfulness(es) which they_have_dealt_deceptively to/for_you(pl) on the_matter_of Pəˊōr and_on the_matter_of Kozⱱī/(Cozbi) the_daughter_of the_leader_of Midyān sister_of_their who_was_struck_down on_the_day_of the_plague on the_matter_of Pəˊōr. (NUM_25:18)
OET-RV: 18 because they were treacherously deceiving you all over the matter of Peor and Kozbi, the daughter of one of their leaders who was killed on the day of the plague at Mt. Peor.” (NUM 25:18)
DEU 32:27 צָרֵימוֹ (ʦārēymō) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, their’ morpheme glosses=‘adversaries_of, their’ OSHB DEU 32:27 word 7
OET-LV: 27 If_not the_provocation_of an_enemy I_was_afraid lest foes_of_their they_should_misconstrue lest they_should_say our_both_hands it_was_raised and_not YHWH he_did all_of this. (DEU_32:27)
OET-RV: 27 if it wasn’t for the fact that I expect that their enemies would boast.
⇔ I don’t want their adversaries to misjudge,
⇔ saying, “It’s us who’s powerful,
⇔ and Yahweh didn’t carry all this out.” ’ (DEU 32:27)
DEU 32:41 לְצָרָי (ləʦārāy) Lemmas=‘לְ’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, foes’ morpheme glosses=‘on, adversaries_of, my’ OSHB DEU 32:41 word 10
OET-LV: 41 If I_sharpen the_lightning_of my_sword_of_of and_it_will_take_hold on_judgement hand_of_my I_will_return vengeance to_my_of_foes and_to_those_of_who_hate_me I_will_repay. (DEU_32:41)
OET-RV: 41 when I sharpen my glittering sword,
⇔ ≈ and prepare to apply justice,
⇔ I will return vengeance on my enemies,
⇔ ≈ and I’ll pay back those who hate me. (DEU 32:41)
DEU 32:43 לְצָרָיו (ləʦārāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, foes’ morpheme glosses=‘on, adversaries_of, his’ OSHB DEU 32:43 word 10
OET-LV: 43 Make_shout_for_joy Oh_nations people_of_his if/because the_blood_of his_servants_of_of he_will_avenge and_vengeance he_will_return to_his_of_foes and_he_will_make_atonement_for land_of_his people_of_his. (DEU_32:43)
OET-RV: 43 You nations, need to appreciate his people,
⇔ because he’ll avenge the blood of his servants,
⇔ and he’ll return vengeance onto his enemies,
⇔ and then he’ll forgive his country—his people.” (DEU 32:43)
DEU 33:7 מִצָּרָיו (miʦʦārāyv) Lemmas=‘מִן’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, foes’ morpheme glosses=‘against, foes_of, his’ OSHB DEU 33:7 word 15
OET-LV: 7 and_this of_Yəhūdāh/(Judah) and_he_said hear Oh_YHWH the_voice_of Yəhūdāh and_near/to people_of_his you_will_bring_him hands_of_his_own he_contended to_him/it and_a_help from_his_of_foes you_will_be. (DEU_33:7)
OET-RV: ¶ 7 Then he said this is for Yehudah (Judah),
⇔ “Yahweh, listen to Yehudah’s voice,
⇔ and take him to his people.
⇔ He defended himself,
⇔ plus you help him against his enemies.” (DEU 33:7)
JOS 5:13 לְצָרֵינוּ (ləʦārēynū) Lemmas=‘לְ’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, our_of, foes’ morpheme glosses=‘for, adversaries_of, our’ OSHB JOS 5:13 word 23
OET-LV: 13 and_he/it_was when_was Yəhōshūˊa at_Yərīḩō and_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_man was_standing to_before_him and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_went to_him/it and_he/it_said to_him/it for_us are_you or for_our_of_foes. (JOS_5:13)
OET-RV: 13 While Yehoshua was in the Yericho area, he looked up and saw a man in front of him. The man had drawn his sword and was holding it in his hand so Yehoshua approached him and asked, “Are you on our side, or with our enemies?” (JOS 5:13)
2 SAM 24:13 צָרֶיךָ (ʦāreykā) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, your’ morpheme glosses=‘foes_of, your’ OSHB 2 SAM 24:13 word 20
OET-LV: 13 And_he_went Gād to Dāvid and_he_told to_him/it and_he/it_said to_him/it will_it_come to/for_yourself(m) seven years famine in_your_of_land or three months your_fleeing to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_of_your and_he will_of_be_pursuing_you and_if to_be three_of days pestilence in_your_of_land now know and_see what will_I_bring_back the_one_of_who_sent_me message. (SA2_24:13)
OET-RV: 13 Then Gad asked him, “Do you want seven years of famine in your country, or three months of fleeing from your enemies, or three days of plague in your country? Consider those and let me know which option to pass back to the one who sent me.” (SA2 24:13)
1 CHR 12:18 לְצָרַי (ləʦāray) Lemmas=‘לְ’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, foes’ morpheme glosses=‘to, adversaries_of, my’ OSHB 1 CHR 12:18 word 19
OET-LV: 18 and_ Dāvid _he/it_went_out before_them and_he_answered and_he/it_said to/for_them if to_peace you(pl)_have_come to_me to_help_me it_will_belong to/for_me towards_you(pl) a_heart for_unity and_if to_betray_me to_my_of_foes with_not violence in_my_of_palms may_he_see the_god_of our_ancestors_of_of and_may_he_judge. (CH1_12:18)
OET-RV: 18 Then the spirit empowered Amasai, the head of the thirty, and he said: “To you, David, and with you, son of Yishay (Jesse). Peace, peace to you and peace to the one who helps you, because your god has helped you.” And David received them and placed them as the heads of the troop. (CH1 12:18)
1 CHR 21:12 צָרֶיךָ (ʦāreykā) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, your’ morpheme glosses=‘foes_of, your’ OSHB 1 CHR 21:12 word 10
OET-LV: 12 Whether three years famine and_if three months being_swept_away from_face/in_front_of foes_of_your and_the_sword_of your(pl)_enemies_of_of to_overtaking_you and_if three_of days the_sword_of YHWH and_pestilence on_the_earth and_the_messenger_of YHWH destroying in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_now consider what will_I_bring_back DOM the_one_of_who_sent_me message. (CH1_21:12)
OET-RV: 12 either three years of famine, or three months of being overcome by your enemies’ armies, or three days of Yahweh’s ‘sword’ of pestilence in the land and the Yahweh’s messenger bringing destruction across all of Yisrael’s territory. So now, tell me what answer I should take back to the one who sent me?” (CH1 21:12)
EZRA 4:1 צָרֵי (ʦārēy) Lemma=‘צַר’ contextual word gloss=‘the_foes_of’ word gloss=‘enemies_of’ OSHB EZRA 4:1 word 2
OET-LV: 4 and_ the_foes_of _they_heard of_Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn if/because_that the_children_of the_exile a_temple were_building to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_4:1)
OET-RV: 4 Now the enemies of Yehudah and Benyamin heard that the Israelis who’d come back from exile were building a temple for Yisrael’s god Yahweh. (EZR 4:1)
NEH 4:5 צָרֵינוּ (ʦārēynū) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, our’ morpheme glosses=‘enemies_of, our’ OSHB NEH 4:5 word 2
OET-LV: 5 foes_of_our and_they_said not they_will_know and_not they_will_see until that we_will_come into of_them_of_the_midst and_we_will_kill_them and_we_will_put_an_end_to DOM the_work. (NEH_4:5)
OET-RV: 5 Don’t just cover over their evil, and don’t just ignore their sin, because they’ve repeatedly made the workers get angry.” (NEH 4:5)
NEH 9:27 צָרֵיהֶם (ʦārēyhem) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_foes_of, of’ morpheme glosses=‘enemies_of, their’ OSHB NEH 9:27 word 3
OET-LV: 27 And_you_gave_them in_the_hand_of their_foes_of_of and_they_caused_distress to/for_them and_in_the_time_of their_distress_of_of they_cried_out to_you and_you(ms) from_heaven you_heard and_according_to_of_your_compassion(s) (the)_great you_gave to/for_them deliverers and_they_delivered_them from_the_hand_of their_foes_of_of. (NEH_9:27)
OET-RV: 27 So you allowed their enemies to harass and conquer them. Then in the time of their distress, they cried out to you, and you yourself heard from heaven. Because you’re so merciful, you sent saviours to them who rescued them from their enemies. (NEH 9:27)
NEH 9:27 צָרֵיהֶֽם (ʦārēyhem) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_foes_of, of’ morpheme glosses=‘enemies_of, their’ OSHB NEH 9:27 word 20
OET-LV: 27 And_you_gave_them in_the_hand_of their_foes_of_of and_they_caused_distress to/for_them and_in_the_time_of their_distress_of_of they_cried_out to_you and_you(ms) from_heaven you_heard and_according_to_of_your_compassion(s) (the)_great you_gave to/for_them deliverers and_they_delivered_them from_the_hand_of their_foes_of_of. (NEH_9:27)
OET-RV: 27 So you allowed their enemies to harass and conquer them. Then in the time of their distress, they cried out to you, and you yourself heard from heaven. Because you’re so merciful, you sent saviours to them who rescued them from their enemies. (NEH 9:27)
JOB 19:11 כְצָרָיו (kəʦārāyv) Lemmas=‘כְּ’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_of, foes’ morpheme glosses=‘as, enemies_of, his’ OSHB JOB 19:11 word 6
OET-LV: 11 And_he_has_kindled towards_me anger_of_his and_he_has_considered_me to_him/it like_his_of_foes. (JOB_19:11)
OET-RV: 11 He’s directed his anger against me,
⇔ and treats me as one of his enemies. (JOB 19:11)
PSA 3:2 צָרָי (ʦārāy) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, my’ morpheme glosses=‘foes_of, my’ OSHB PSA 3:2 word 4
OET-LV: 2 Oh_YHWH how they_are_many foes_of_my many_people are_rising_up on_me. (PSA_3:2)
OET-RV: 2 Many people are talking about me,
⇔ saying that God won’t help me. (Instrumental break.) (PSA 3:2)
PSA 6:8 צוֹרְרָי (ʦōrərāy) Lemmas=‘צָרַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, foes’ morpheme glosses=‘foes_of, my’ OSHB PSA 6:8 word 6
OET-LV: 8 it_has_wasted_away from_grief eye_of_my it_has_grown_weak in_all my_of_foes. (PSA_6:8)
OET-RV: ⇔ 8 Keep away from me, all you who do evil things,
⇔ because Yahweh has heard the sound of my weeping. (PSA 6:8)
PSA 7:7 צוֹרְרָי (ʦōrərāy) Lemmas=‘צָרַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, my_foes’ morpheme glosses=‘enemies_of, my’ OSHB PSA 7:7 word 6
OET-LV: 7 arise Oh_YHWH in_your_of_anger raise_yourself on_the_furi(es)_of my_foes and_awake to_me justice you_have_commanded. (PSA_7:7)
OET-RV: 7 The countries have gathered around you—
⇔ return to ruling them from on high. (PSA 7:7)
PSA 8:3 צוֹרְרֶיךָ (ʦōrəreykā) Lemmas=‘צָרַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, foes’ morpheme glosses=‘enemies_of, your’ OSHB PSA 8:3 word 7
OET-LV: 3 from_the_mouth_of children and_sucking_children you_have_established strength on_account_of your(pl)_of_foes to_put_an_end_to an_enemy and_an_avenger. (PSA_8:3)
OET-RV: ⇔ 3 When I look up at the sky, I see your handiwork—
⇔ the moon and the stars that you placed there. (PSA 8:3)
PSA 10:5 צוֹרְרָיו (ʦōrərāyv) Lemmas=‘צָרַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_of, foes’ morpheme glosses=‘enemies_of, his’ OSHB PSA 10:5 word 9
OET-LV: 5 ways_of_his They_endure in_all time are_height judgements_of_your from_before_him all_of his_of_foes he_breathes_out at_them. (PSA_10:5)
OET-RV: ⇔ 5 Their don’t want to change their ways.
⇔ Your judgements are high above out of their sight.
⇔ As for all their enemies, they sigh at them. (PSA 10:5)
PSA 13:5 צָרַי (ʦāray) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, my’ morpheme glosses=‘foes_of, my’ OSHB PSA 13:5 word 5
OET-LV: 5 lest he_should_say enemy_of_my I_have_prevailed_over_him foes_of_my they_will_rejoice if/because I_am_shaken. (PSA_13:5)
OET-RV: ⇔ 5 But I’ve trusted in your loyal commitment.
⇔ I’m happy inside because you’ve saved me. (PSA 13:5)
PSA 23:5 צֹרְרָי (ʦorrāy) Lemmas=‘צָרַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, foes’ morpheme glosses=‘enemies_of, my’ OSHB PSA 23:5 word 5
OET-LV: 5 You_arrange to/for_my_face/front a_table before my_of_foes you_have_refreshed with my_head my wwww. (PSA_23:5)
OET-RV: 5 You prepare a meal for me while my enemies watch.
⇔ You give me olive oil to soothe my head.
⇔ I have so many blessings. (PSA 23:5)
PSA 27:2 צָרַי (ʦāray) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, my’ morpheme glosses=‘adversaries_of, my’ OSHB PSA 27:2 word 7
OET-LV: 2 When_drew_near on_me evil-doers to_devour DOM flesh_of_my foes_of_my and_my_of_enemies to_me they they_stumbled and_they_fell. (PSA_27:2)
OET-RV: 2 When evil people approached me to wear me down,
⇔ those adversaries and enemies stumbled and fell. (PSA 27:2)
PSA 27:12 צָרָי (ʦārāy) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_foes_of, of’ morpheme glosses=‘adversaries_of, my’ OSHB PSA 27:12 word 4
OET-LV: 12 Do_not give_me in_the_desire_of my_foes_of_of if/because they_have_arisen on_me witnesses_of falsehood and_a_witness_of violence. (PSA_27:12)
OET-RV: 12 Don’t let my enemies do what they want to me,
⇔ because fraudulent cases have been brought against me,
⇔ and those people thrive on violence. (PSA 27:12)
PSA 31:12 צֹרְרַי (ʦorray) Lemmas=‘צָרַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, foes’ morpheme glosses=‘adversaries_of, my’ OSHB PSA 31:12 word 2
OET-LV: 12 from_all my_of_foes I_have_become a_reproach and_to_my_of_neighbours exceedingly and_a_dread to_my_of_acquaintances those_of_who_see_me in_street they_flee from_me. (PSA_31:12)
OET-RV: 12 I am forgotten like a dead person that no one thinks about any more.
⇔ ≈ I’m discarded like a broken pot. (PSA 31:12)
PSA 42:11 צוֹרְרָי (ʦōrərāy) Lemmas=‘צָרַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, foes’ morpheme glosses=‘adversaries_of, my’ OSHB PSA 42:11 word 4
OET-LV: 11 with_a_shattering in_my_of_bones they_have_taunted_me my_of_foes when_they_say to_me all_of the_day where god_of_is_your. (PSA_42:11)
OET-RV: 11 My soul, why are you bowed down?
⇔ ≈ And why are you upset within me?
⇔ Put your hope in God, because I’ll thank him again—
⇔ my god’s presence leads to my being saved. (PSA 42:11)
PSA 44:6 צָרֵינוּ (ʦārēynū) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, our’ morpheme glosses=‘foes_of, our’ OSHB PSA 44:6 word 2
OET-LV: 6 by_you foes_of_our we_gore in_your_of_name we_tread_down those_of_who_rise_against_us. (PSA_44:6)
OET-RV: 6 because I won’t trust in my bow,
⇔ ≈ and my sword won’t save me. (PSA 44:6)
PSA 44:8 מִצָּרֵינוּ (miʦʦārēynū) Lemmas=‘מִן’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, our_of, foes’ morpheme glosses=‘from, foes_of, our’ OSHB PSA 44:8 word 3
OET-LV: 8 if/because you_have_saved_us from_our_of_foes and_those_of_who_hate_us you_have_put_to_shame. (PSA_44:8)
OET-RV: 8 We’ve boasted in God every day,
⇔ and we will praise your name forever. (Instrumental break.) (PSA 44:8)
PSA 60:14 צָרֵינוּ (ʦārēynū) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, our’ morpheme glosses=‘foes_of, our’ OSHB PSA 60:14 word 6
OET-LV: 14 in_god we_will_do strength and_he he_will_tread_down foes_of_our. (PSA_60:14)
PSA 69:20 צוֹרְרָי (ʦōrərāy) Lemmas=‘צָרַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, foes’ morpheme glosses=‘adversaries_of, my’ OSHB PSA 69:20 word 8
OET-LV: 20 you you_know reproach_of_my and_my_of_shame and_my_of_ignominy are_before_you all_of my_of_foes. (PSA_69:20)
OET-RV: 20 Their insults have broken my heart—I’m full of heaviness.
⇔ I looked for someone to take pity, but no one was there.
⇔ ≈ I looked for someone to encourage me, but I didn’t find anyone. (PSA 69:20)
PSA 74:4 צֹרְרֶיךָ (ʦorreykā) Lemmas=‘צָרַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, foes’ morpheme glosses=‘foes_of, your’ OSHB PSA 74:4 word 2
OET-LV: 4 They_roared your(pl)_of_foes in_the_midst_of your_appointed_place_of_of they_set_up signs_of_their signs. (PSA_74:4)
OET-RV: 4 Your adversaries have roared in the middle of your meeting place.
⇔ They’ve set up their banners as signs. (PSA 74:4)
PSA 74:23 צֹרְרֶיךָ (ʦorreykā) Lemmas=‘צָרַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, your_foes’ morpheme glosses=‘adversaries_of, your’ OSHB PSA 74:23 word 4
OET-LV: 23 Do_not forget the_sound_of your_foes the_uproar_of those_who_rise_against_you which_goes_up continually. (PSA_74:23)
OET-RV: 23 Don’t forget the voice of your enemies
⇔ or the uproar of those who continually defy you. (PSA 74:23)
PSA 78:66 צָרָיו (ʦārāyv) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, his’ morpheme glosses=‘adversaries_of, his’ OSHB PSA 78:66 word 2
OET-LV: 66 And_he_struck foes_of_his backwards a_reproach_of perpetuity he_gave to_them. (PSA_78:66)
OET-RV: 66 He drove his opponents back.
⇔ He put them to perpetual shame. (PSA 78:66)
PSA 81:15 צָרֵיהֶם (ʦārēyhem) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, their’ morpheme glosses=‘foes_of, their’ OSHB PSA 81:15 word 5
OET-LV: 15 like_a_little enemies_of_their I_will_subdue and_on foes_of_their I_will_turn hand_of_my. (PSA_81:15)
OET-RV: 15 May those who hate Yahweh cringe in fear before him.
⇔ ≈ May they be humiliated forever. (PSA 81:15)
PSA 89:24 צָרָיו (ʦārāyv) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, his’ morpheme glosses=‘foes_of, his’ OSHB PSA 89:24 word 3
OET-LV: 24 and_I_will_crush from_before_of_him foes_of_his and_those_of_who_hate_him I_will_strike_down. (PSA_89:24)
OET-RV: 24 My truth and my loyal commitment will be with him.
⇔ He will win victories with my help. (PSA 89:24)
PSA 89:43 צָרָיו (ʦārāyv) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_foes_of, of’ morpheme glosses=‘foes_of, his’ OSHB PSA 89:43 word 3
OET-LV: 43 you_have_exalted the_right_hand_of his_foes_of_of you_have_allowed_to_rejoice all_of enemies_of_his. (PSA_89:43)
OET-RV: 43 You turn back the edge of his sword
⇔ ≈ and haven’t supported him in the battle. (PSA 89:43)
PSA 97:3 צָרָיו (ʦārāyv) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, his’ morpheme glosses=‘adversaries_of, his’ OSHB PSA 97:3 word 6
OET-LV: 3 Fire before_him it_goes and_it_sets_ablaze all_around foes_of_his. (PSA_97:3)
OET-RV: 3 Fire goes ahead of him,
⇔ and burns up his enemies from all around. (PSA 97:3)
PSA 105:24 מִצָּרָיו (miʦʦārāyv) Lemmas=‘מִן’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘more, than_of, its_foes’ morpheme glosses=‘than, foes_of, his / its’ OSHB PSA 105:24 word 6
OET-LV: 24 And_he_made_fruitful DOM people_of_his exceedingly and_he_made_it_strong more_than_of_its_foes. (PSA_105:24)
OET-RV: 24 Then Yahweh made his people have large families,
⇔ and made them much more powerful than their enemies. (PSA 105:24)
PSA 106:11 צָרֵיהֶם (ʦārēyhem) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, their’ morpheme glosses=‘adversaries_of, their’ OSHB PSA 106:11 word 3
OET-LV: 11 And_they_covered the_waters foes_of_their one from_them not he_was_left. (PSA_106:11)
OET-RV: 11 The water came back over their enemies—
⇔ there wasn’t a single one of them left. (PSA 106:11)
PSA 108:14 צָרֵינוּ (ʦārēynū) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, our’ morpheme glosses=‘foes_of, our’ OSHB PSA 108:14 word 6
OET-LV: 14 in_god we_will_do strength and_he he_will_tread_down foes_of_our. (PSA_108:14)
PSA 112:8 בְצָרָיו (ⱱəʦārāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, his_of, foes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, foes_of, his’ OSHB PSA 112:8 word 8
OET-LV: 8 his/its_heart is_sustained not he_will_be_afraid until that he_will_look on_his_of_foes. (PSA_112:8)
OET-RV: 8 Their heart is tranquil, without fear,
⇔ ending up looking out in triumph over their adversaries. (PSA 112:8)
PSA 119:139 צָרָי (ʦārāy) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, my’ morpheme glosses=‘foes_of, my’ OSHB PSA 119:139 word 6
OET-LV: 139 It_has_destroyed_me zeal_of_my if/because they_have_forgotten words/messages_of_your foes_of_my. (PSA_119:139)
OET-RV: 139 My zeal has consumed me
⇔ because my enemies forget your messages. (PSA 119:139)
PSA 119:157 וְצָרָי (vəʦārāy) Lemmas=‘וְ’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, foes’ morpheme glosses=‘and, adversaries_of, my’ OSHB PSA 119:157 word 3
OET-LV: 157 are_many those_of_who_harass_me and_my_of_foes from_your(pl)_of_testimonies not I_have_turned_aside. (PSA_119:157)
OET-RV: 157 My pursuers and my adversaries are many
⇔ but I haven’t turned from what you’ve revealed. (PSA 119:157)
PSA 136:24 מִצָּרֵינוּ (miʦʦārēynū) Lemmas=‘מִן’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, our_of, foes’ morpheme glosses=‘from, foes_of, our’ OSHB PSA 136:24 word 2
OET-LV: 24 And_he_tore_us_away from_our_of_foes if/because is_forever loyalty_of_his_covenant. (PSA_136:24)
OET-RV: 24 Then he rescued us from those who set themselves against us,
⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:24)
PSA 143:12 צֹרֲרֵי (ʦorₐrēy) Lemma=‘צָרַר’ contextual word gloss=‘the_foes_of’ word gloss=‘adversaries_of’ OSHB PSA 143:12 word 6
OET-LV: 12 And_in_your_covenant_of_loyalty you_will_destroy enemies_of_my and_you_will_destroy all_of the_foes_of my_life_of_of if/because I servant_of_am_your. (PSA_143:12)
OET-RV: 12 Apply your loyal commitment and cut off my enemies.
⇔ Destroy all those threatening my life, because I’m your servant. (PSA 143:12)
ISA 1:24 מִצָּרַי (miʦʦāray) Lemmas=‘מִן’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, my_of, foes’ morpheme glosses=‘from, enemies_of, my’ OSHB ISA 1:24 word 10
OET-LV: 24 for_so/thus/hence the_utterance_of the_master YHWH hosts the_mighty_one_of Yisrāʼēl/(Israel) woe I_will_ease_myself from_my_of_foes and_I_will_avenge_myself from_my_of_enemies. (ISA_1:24)
OET-RV: ⇔ 24 Here’s the declaration of the Yisrael’s powerful master, army commander Yahweh:
⇔ “Oh well, I’ll get relief from my opponents,
⇔ ≈ and avenge myself on my enemies; (ISA 1:24)
ISA 9:10 צָרֵי (ʦārēy) Lemma=‘צַר’ contextual word gloss=‘the_foes_of’ word gloss=‘adversaries_of’ OSHB ISA 9:10 word 4
OET-LV: 10 and_ YHWH _he_set_on_high DOM the_foes_of Rəʦīn on/upon/above_him/it and_DOM enemies_of_his he_provoked. (ISA_9:10)
OET-RV: 10 “The bricks have fallen, but we’ll rebuild with beautiful chiselled stone.
⇔ ≈ The sycamores are felled, but we’ll replace them with expensive cedar.” (ISA 9:10)
ISA 11:13 וְצֹרְרֵי (vəʦorrēy) Lemmas=‘וְ’, ‘צרר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_foes_of’ morpheme glosses=‘and, enemies_of’ OSHB ISA 11:13 word 4
OET-LV: 13 And_ the_jealousy_of _it_will_come_to_an_end of_ʼEfrayim and_the_foes_of Yəhūdāh they_will_be_cut_off ʼEfrayim not it_will_be_jealous_of DOM Yəhūdāh and_Yəhūdāh/(Yihudah) not it_will_treat_as_foes DOM ʼEfrayim. (ISA_11:13)
OET-RV: 13 Efrayim’s jealousy will go, and Yehudah’s enemies will be eliminated.
⇔ ≈ Efrayim will no longer be jealous of Yehudah, and Yehudah will no longer treat Efrayim as enemies. (ISA 11:13)
ISA 11:13 יָצֹר (yāʦor) Lemma=‘צָרַר’ contextual word gloss=‘it_will_treat_as_foes’ word gloss=‘harass’ OSHB ISA 11:13 word 14
OET-LV: 13 And_ the_jealousy_of _it_will_come_to_an_end of_ʼEfrayim and_the_foes_of Yəhūdāh they_will_be_cut_off ʼEfrayim not it_will_be_jealous_of DOM Yəhūdāh and_Yəhūdāh/(Yihudah) not it_will_treat_as_foes DOM ʼEfrayim. (ISA_11:13)
OET-RV: 13 Efrayim’s jealousy will go, and Yehudah’s enemies will be eliminated.
⇔ ≈ Efrayim will no longer be jealous of Yehudah, and Yehudah will no longer treat Efrayim as enemies. (ISA 11:13)
ISA 26:11 צָרֶיךָ (ʦāreykā) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_foes_of, of’ morpheme glosses=‘enemies_of, your’ OSHB ISA 26:11 word 12
OET-LV: 11 Oh_YHWH it_is_raised hand_of_your not they_see they_will_see and_they_will_be_ashamed the_zeal_of a_people also the_fire_of your(pl)_foes_of_of it_will_consume_them. (ISA_26:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 26:11)
ISA 59:18 לְצָרָיו (ləʦārāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, foes’ morpheme glosses=‘to, enemies_of, his’ OSHB ISA 59:18 word 6
OET-LV: 18 As_on deeds as_on he_will_repay rage to_his_of_foes recompense to_his_of_enemies to_islands recompense he_will_repay. (ISA_59:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 59:18)
ISA 63:18 צָרֵינוּ (ʦārēynū) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, our’ morpheme glosses=‘adversaries_of, our’ OSHB ISA 63:18 word 5
OET-LV: 18 For_(the)_time the_people_of they_possessed your_holiness_of_of foes_of_our they_have_trodden_down sanctuary_of_your. (ISA_63:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ … (ISA 63:18)
ISA 64:1 לְצָרֶיךָ (ləʦāreykā) Lemmas=‘לְ’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, foes’ morpheme glosses=‘to, adversaries_of, your’ OSHB ISA 64:1 word 9
OET-LV: 64 as_kindles fire brushwood(s) water it_boils fire to_make_known name_of_your to_your(pl)_of_foes from_before_of_you nations they_will_quake. (ISA_64:1)
OET-RV: 64 ◙
⇔ … (ISA 64:1)
JER 30:16 צָרַיִךְ (ʦārayik) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, your’ morpheme glosses=‘foes_of, your’ OSHB JER 30:16 word 6
OET-LV: 16 For_so/thus/hence all_of those_of_who_devour_you they_will_be_devoured and_all foes_of_your of_them_of_all in_captivity they_will_go and_they_will_be those_of_who_plunder_you (into)_plunder and_all those_of_who_despoil_you I_will_make into_spoil. (JER_30:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:16)
JER 46:10 מִצָּרָיו (miʦʦārāyv) Lemmas=‘מִן’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, foes’ morpheme glosses=‘on, foes_of, his’ OSHB JER 46:10 word 9
OET-LV: 10 And_the_day (the)_that belongs_to_the_of_master YHWH hosts a_day_of vengeance to_avenge_himself from_his_of_foes and_ the_sword _it_will_devour and_it_will_be_satisfied and_it_will_take_its_fill from_their_of_blood if/because a_sacrifice will_belong_of_to_the_master YHWH hosts in_land the_north to the_river_of Pərāt. (JER_46:10)
OET-RV: ⇔ 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:10)
JER 50:7 וְצָרֵיהֶם (vəʦārēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, foes’ morpheme glosses=‘and, enemies_of, their’ OSHB JER 50:7 word 4
OET-LV: 7 All_of those_of_who_found_them they_devoured_them and_their_of_foes they_said not we_are_guilty because that they_have_sinned to/for_YHWH the_habitation_of righteousness and_the_hope_of their_ancestors_of_of YHWH. (JER_50:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 50:7)
LAM 1:5 צָרֶיהָ (ʦāreyhā) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, its’ morpheme glosses=‘foes_of, her’ OSHB LAM 1:5 word 2
OET-LV: 5 foes_of_its they_have_become (into)_a_head enemies_of_its they_are_at_ease if/because YHWH he_has_grieved_it on the_multitude_of its_transgressions_of_of children_of_its they_have_gone captivity to_(the)_face_of/in_front_of/before a_foe. (LAM_1:5)
OET-RV: 5 Her enemies have become her masters—her enemies prosper
⇔ because Yahweh has made her suffer due to her frequent disobedience.
⇔ Her children get taken away as captives by the enemy. (LAM 1:5)
LAM 1:17 צָרָיו (ʦārāyv) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘be]_his_foes_of, [will’ morpheme glosses=‘foes_of, his’ OSHB LAM 1:17 word 11
OET-LV: 17 Tsiyyōn/(Zion) it_has_spread_out (in)_its_of_hands there_is_not a_comforter to/for_her/it YHWH he_has_commanded of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) those_around_of_him be_his_foes_of_will Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_become (into)_an_impure_thing between_them. (LAM_1:17)
OET-RV: 17 Tsiyyon has spread her hands wide—there is no comforter for her.
⇔ Yahweh commanded that those surrounding Yakov become his enemies.
⇔ Yerushalem has become filth in the middle of them. (LAM 1:17)
LAM 2:17 צָרָיִךְ (ʦārāyik) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_foes_of, of’ morpheme glosses=‘foes_of, your’ OSHB LAM 2:17 word 19
OET-LV: 17 YHWH he_has_done what he_planned he_has_fulfilled message_of_his which he_commanded from_days_of antiquity he_has_torn_down and_not he_has_spared and_he_has_made_rejoice on_you an_enemy he_has_lifted_up the_horn_of your(pl)_foes_of_of. (LAM_2:17)
OET-RV: 17 Yahweh has done what he planned.
⇔ He’s fulfilled the message that he commanded in ancient times.
⇔ He has overthrown and shown no compassion,
⇔ and the enemy rejoiced over you.
⇔ He has enabled your enemies to get stronger. (LAM 2:17)
EZE 30:16 צָרֵי (ʦārēy) Lemma=‘צַר’ contextual word gloss=‘foes_of’ word gloss=‘enemies_of’ OSHB EZE 30:16 word 11
OET-LV: 16 And_I_will_put fire in_Miʦrayim surely_(writhe_in_agony) it_will_dance Şīn and_Noʼ it_is about_to_be_broken_into and_Nof foes_of daytime. (EZE_30:16)
OET-RV: 16 Then I’ll set fire to Egypt: Pelusium will be in great agony, Thebes will be broken up, and Memphis will face enemies every day. (EZE 30:16)
EZE 39:23 צָרֵיהֶם (ʦārēyhem) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_foes_of, of’ morpheme glosses=‘adversaries_of, their’ OSHB EZE 39:23 word 17
OET-LV: 23 And_they_will_know the_nations if/because_that for_their_of_iniquity the_house_of they_went_into_exile of_Yisrāʼēl/(Israel) on that they_had_acted_unfaithfully against_me face_of_my and_I_hid from_them and_I_gave_them in_the_hand_of their_foes_of_of and_they_fell by_sword of_them_of_all. (EZE_39:23)
OET-RV: 23 The nations will know that the Israeli people went into captivity because of how they betrayed me with their disobedience, so I distanced myself from them and handed them over to their adversaries so that they all died in the battle. (EZE 39:23)
AMOS 5:12 צֹרְרֵי (ʦorrēy) Lemma=‘צָרַר’ contextual word gloss=‘O_foes_of’ word gloss=‘oppress_of’ OSHB AMOS 5:12 word 7
OET-LV: 12 If/because I_know many transgressions_of_your(pl) and_numerous sins_of_your(pl) Oh_foes_of the_righteous Oh_you(pl)_who_take_of (of)_a_ransom and_needy_people in_gate they_turn_aside. (AMO_5:12)
OET-RV: 12 I know how many your offenses are
⇔ and how great your sins are—
⇔ you who make honest people suffer, take bribes,
⇔ and turn aside the needy at the community centre. (AMO 5:12)
MIC 5:8 צָרֶיךָ (ʦāreykā) Lemmas=‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘foes_of, your’ morpheme glosses=‘adversaries_of, your’ OSHB MIC 5:8 word 4
OET-LV: 8 hand_of_your may_it_be_lifted_up above foes_of_your and_all enemies_of_your may_they_be_cut_off. (MIC_5:8)
OET-RV: 8 The remnant of Yakob will be among the nations,
⇔ ≈ among many peoples,
⇔ like a lion among the animals of the forest,
⇔ ≈ like a young lion among the flocks of sheep.
⇔ As he passes through them,
⇔ he’ll trample over them and tear them to pieces,
⇔ and there’ll be no one to save them. (MIC 5:8)
NAH 1:2 לְצָרָיו (ləʦārāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, foes’ morpheme glosses=‘on, adversaries_of, his’ OSHB NAH 1:2 word 11
OET-LV: 2 is_a_god jealous and_avenging YHWH YHWH is_avenging and_a_master_of rage YHWH is_avenging to_his_of_foes and_is_keeping he to_his_of_enemies. (NAH_1:2)
OET-RV: 2 Yahweh is a jealous God who avenges.
⇔ ≈ Yahweh avenges and is full of anger.
⇔ He takes vengeance on his opponents,
⇔ ≈ and he continues to be angry with his enemies. (NAH 1:2)