Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel PSA 31:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 31:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)I am forgotten like a dead person that no one thinks about any more.
 ⇔ I’m discarded like a broken pot.

OET-LV[fn] I_have_been_forgotten like_dead out_of_mind I_have_become like_vessel which_is_destroyed.


31:13 Note: KJB: Ps.31.12

UHB13 נִ֭שְׁכַּחְתִּי כְּ⁠מֵ֣ת מִ⁠לֵּ֑ב הָ֝יִ֗יתִי כִּ⁠כְלִ֥י אֹבֵֽד׃
   (13 nishkaḩtī kə⁠mēt mi⁠llēⱱ hāyitī ki⁠kəliy ʼoⱱēd.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 31:12 verse available

BrTrNo BrTr PSA 31:12 verse available

ULTI am forgotten as a dead man whom no one thinks about.
 ⇔ I am like a broken pot.

USTPeople have forgotten me like they forget people who are dead.
 ⇔ They think I am as useless as a broken pot.

BSBI am forgotten like a dead man, out of mind. I am like a broken vessel.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBI am forgotten like a dead man, out of mind. I am like a broken vessel.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBI am clean forgotten like the dead,
 ⇔ am become like a ruined vessel.

WEBBEI am forgotten from their hearts like a dead man.
 ⇔ I am like broken pottery.

WMBB (Same as above)

NETI am forgotten, like a dead man no one thinks about;
 ⇔ I am regarded as worthless, like a broken jar.

LSVI have been forgotten as dead, out of mind,
I have been as a perishing vessel.

FBVI have been forgotten as if I were dead; I'm ignored like a broken pot.

T4TPeople have forgotten me like they forget people who are dead.
 ⇔ They think I am as useless as a broken pot.

LEBNo LEB PSA book available

BBEI have gone from men's minds and memory like a dead man; I am like a broken vessel.

MoffI am forgotten like a buried corpse,
 ⇔ flung aside like a discarded pot.

JPS(31-13) I am forgotten as a dead man out of mind; I am like a useless vessel.

ASVI am forgotten as a dead man out of mind:
 ⇔ I am like a broken vessel.

DRANo DRA PSA 31:12 verse available

YLTI have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.

DrbyI am forgotten in [their] heart as a dead man; I am become like a broken vessel.

RVI am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

SLTI was forgotten as the dead from the heart: I was a vessel perishing.

WbstrI am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

KJB-1769I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.[fn]


31.12 a broken…: Heb. a vessel that perisheth

KJB-1611[fn]I am forgotten as a dead man out of minde: I am like a broken vessell.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


31:12 Heb. a vessell that perisheth.

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaI am forgotten, as a dead man out of minde: I am like a broken vessell.
   (I am forgotten, as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgNo ClVg PSA 31:12 verse available

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 31 The psalmist encourages the godly to find refuge in the Lord and wait for his salvation. Despite having had a death-like experience, he testifies to the Lord’s faithfulness. This psalm foreshadows the suffering of Jesus (Luke 23:46).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

as a dead man whom no one thinks about

(Some words not found in UHB: from=all adversaries_of,my am reproach and,to,neighbors_of,my very and,dread to,acquaintances_of,my see_of,me in/on/at/with,street flee from,me )

People do not think about dead people. The writer does not think people think about him.

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

like a broken pot

(Some words not found in UHB: from=all adversaries_of,my am reproach and,to,neighbors_of,my very and,dread to,acquaintances_of,my see_of,me in/on/at/with,street flee from,me )

The writer speaks of himself as if he was completely useless. “as useless as a broken pot”

BI Psa 31:12 ©