Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 13 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear ACTs 13:50

 ACTs 13:50 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92934
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92935
    1. Ἰουδαῖοι
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. -
    5. 24530
    6. S····NMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; F92952; F92964; F92969
    11. 92936
    1. παρώτρυναν
    2. parotrunō
    3. incited
    4. incited
    5. 39510
    6. VIAA3··P
    7. incited
    8. incited
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92937
    1. παρώτρυνον
    2. parotrunō
    3. -
    4. -
    5. 39510
    6. VIIA3··P
    7. ˓were˒ inciting
    8. ˓were˒ inciting
    9. -
    10. -
    11. 92938
    1. τάς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92939
    1. σεβομένας
    2. sebō
    3. worshipping
    4. -
    5. 45760
    6. VPPM·AFP
    7. worshipping
    8. worshipping
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; R92941
    11. 92940
    1. γυναῖκας
    2. gunē
    3. women
    4. women
    5. 11350
    6. N····AFP
    7. women
    8. women
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; F92940; F92952; F92964; F92969
    11. 92941
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 92942
    1. τάς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92943
    1. εὐσχήμονας
    2. eusχēmōn
    3. prominent
    4. prominent
    5. 21580
    6. A····AFP
    7. prominent
    8. prominent
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92944
    1. εὐσχήμονας
    2. eusχēmōn
    3. -
    4. -
    5. 21580
    6. S····AFP
    7. prominent
    8. prominent
    9. -
    10. -
    11. 92945
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92946
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92947
    1. πρώτους
    2. prōtos
    3. leaders
    4. leaders
    5. 44130
    6. S····AMP
    7. leaders
    8. leaders
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; F92952; F92964; F92969
    11. 92948
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92949
    1. πόλεως
    2. polis
    3. city
    4. city
    5. 41720
    6. N····GFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92950
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92951
    1. ἐπήγειραν
    2. epegeirō
    3. they stirred up
    4. stirred
    5. 18920
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ stirred_up
    8. ˱they˲ stirred_up
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; R92941; R92948; R92936
    11. 92952
    1. θλῖψιν
    2. thlipsis
    3. -
    4. -
    5. 23470
    6. N····AFS
    7. tribulation
    8. tribulation
    9. -
    10. -
    11. 92953
    1. μεγάλην
    2. megalos
    3. -
    4. -
    5. 31730
    6. A····AFS
    7. much
    8. much
    9. -
    10. -
    11. 92954
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 92955
    1. διωγμόν
    2. diōgmos
    3. +a persecution
    4. persecution
    5. 13750
    6. N····AMS
    7. ˓a˒ persecution
    8. ˓a˒ persecution
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92956
    1. ἐπί
    2. epi
    3. against
    4. against
    5. 19090
    6. P·······
    7. against
    8. against
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92957
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92958
    1. Παῦλον
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N····AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. Person=Paul; Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; F92970; F92972; F93010; F93062; F93065; F93087
    11. 92959
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92960
    1. τόν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 92961
    1. Βαρναβᾶν
    2. barnabas
    3. Barnabas
    4. Barnabas
    5. 9210
    6. N····AMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. Person=Barnabas; Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; F92970; F92972; F93010; F93062; F93065; F93087
    11. 92962
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92963
    1. ἐξέβαλον
    2. ekballō
    3. they throw out
    4. -
    5. 15440
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ throw_out
    8. ˱they˲ cast_out
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; R92941; R92948; R92936
    11. 92964
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92965
    1. ἀπό
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92966
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92967
    1. ὁρίων
    2. horion
    3. regions
    4. region
    5. 37250
    6. N····GNP
    7. regions
    8. regions
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92968
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; R92941; R92948; R92936
    11. 92969

OET (OET-LV)But the Youdaiōns incited the the prominent worshipping women, and the leaders of_the city, and they_stirred_up a_persecution against the Paulos and Barnabas, and they_throw_ them _out from the regions of_them.

OET (OET-RV)But the Jewish religious leaders incited some prominent women from the meeting halls and some from the local city government, and they then stirred up persecution against Paul and Barnabas and had them expelled out of their region.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

οἱ & Ἰουδαῖοι

the & Jews

Luke is using the name of a whole group, the Jews, to refer to one part of that group, its leaders. Alternate translation: [the leaders of the Jews]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

παρώτρυναν

incited

Luke says that the Jewish leaders stirred up these women and men, as if calm waters were being disturbed. This figurative expression means that the leaders said things to make them very upset with Paul and Barnabas. Alternate translation: [agitated]

τὰς σεβομένας γυναῖκας τὰς εὐσχήμονας

(Some words not found in SR-GNT: οἱ Δέ Ἰουδαῖοι παρώτρυναν τάς σεβομένας γυναῖκας τάς εὐσχήμονας καί τούς πρώτους τῆς πόλεως καί ἐπήγειραν διωγμόν ἐπί τόν Παῦλον καί Βαρναβᾶν καί ἐξέβαλον αὐτούς ἀπό τῶν ὁρίων αὐτῶν)

Alternate translation: [the influential women among the Gentile women who worshiped in the synagogue]

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

τοὺς πρώτους

(Some words not found in SR-GNT: οἱ Δέ Ἰουδαῖοι παρώτρυναν τάς σεβομένας γυναῖκας τάς εὐσχήμονας καί τούς πρώτους τῆς πόλεως καί ἐπήγειραν διωγμόν ἐπί τόν Παῦλον καί Βαρναβᾶν καί ἐξέβαλον αὐτούς ἀπό τῶν ὁρίων αὐτῶν)

Luke is using the adjective principal as a noun, to mean people who are important. (ULT adds the word ones to show this.) Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [the most important men]

Note 4 topic: writing-pronouns

ἐξέβαλον αὐτοὺς

˱they˲_cast_out (Some words not found in SR-GNT: οἱ Δέ Ἰουδαῖοι παρώτρυναν τάς σεβομένας γυναῖκας τάς εὐσχήμονας καί τούς πρώτους τῆς πόλεως καί ἐπήγειραν διωγμόν ἐπί τόν Παῦλον καί Βαρναβᾶν καί ἐξέβαλον αὐτούς ἀπό τῶν ὁρίων αὐτῶν)

The pronoun they refers to the influential women and important men, not to the Jewish leaders. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [the influential women and important men threw them out]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐξέβαλον αὐτοὺς ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν

˱they˲_cast_out (Some words not found in SR-GNT: οἱ Δέ Ἰουδαῖοι παρώτρυναν τάς σεβομένας γυναῖκας τάς εὐσχήμονας καί τούς πρώτους τῆς πόλεως καί ἐπήγειραν διωγμόν ἐπί τόν Παῦλον καί Βαρναβᾶν καί ἐξέβαλον αὐτούς ἀπό τῶν ὁρίων αὐτῶν)

Luke is probably not speaking literally when he says that they threw them out. It is unlikely that they actually picked up Paul and Barnabas and heaved them through the air. Alternate translation: [they forced Paul and Barnabas to leave their boundaries]

Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy

τῶν ὁρίων αὐτῶν

the regions ˱of˲_them

Luke is describing the city of Antioch in Pisidia by association with the way that it had boundaries and its leading citizens could determine who could be within those boundaries. Alternate translation: [their city] or [the territory they controlled]

TSN Tyndale Study Notes:

13:50-51 Jewish opposition once again forced Paul and Barnabas . . . out of town. They shook the dust from their feet as a sign of rejection, as Jesus had taught his disciples (see Matt 10:14-15; Mark 6:11-12; Luke 9:5-6; 10:10-11). That place was then treated as pagan territory, and other people were given access to the message of new life in Christ.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    11. 92935
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92934
    1. Youdaiōns
    2. -
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-····NMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; F92952; F92964; F92969
    11. 92936
    1. incited
    2. incited
    3. 39510
    4. parotrunō
    5. V-IAA3··P
    6. incited
    7. incited
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92937
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92939
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92943
    1. prominent
    2. prominent
    3. 21580
    4. eusχēmōn
    5. A-····AFP
    6. prominent
    7. prominent
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92944
    1. worshipping
    2. -
    3. 45760
    4. sebō
    5. V-PPM·AFP
    6. worshipping
    7. worshipping
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; R92941
    10. 92940
    1. women
    2. women
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-····AFP
    6. women
    7. women
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; F92940; F92952; F92964; F92969
    10. 92941
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92946
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92947
    1. leaders
    2. leaders
    3. 44130
    4. prōtos
    5. S-····AMP
    6. leaders
    7. leaders
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; F92952; F92964; F92969
    10. 92948
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92949
    1. city
    2. city
    3. 41720
    4. polis
    5. N-····GFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92950
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92951
    1. they stirred up
    2. stirred
    3. 18920
    4. epegeirō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ stirred_up
    7. ˱they˲ stirred_up
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; R92941; R92948; R92936
    10. 92952
    1. +a persecution
    2. persecution
    3. 13750
    4. diōgmos
    5. N-····AMS
    6. ˓a˒ persecution
    7. ˓a˒ persecution
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92956
    1. against
    2. against
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. against
    7. against
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92957
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92958
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-····AMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. Person=Paul; Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; F92970; F92972; F93010; F93062; F93065; F93087
    11. 92959
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92960
    1. Barnabas
    2. Barnabas
    3. 9210
    4. U
    5. barnabas
    6. N-····AMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. Person=Barnabas; Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; F92970; F92972; F93010; F93062; F93065; F93087
    11. 92962
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92963
    1. they throw
    2. -
    3. 15440
    4. ekballō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ throw_out
    7. ˱they˲ cast_out
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; R92941; R92948; R92936
    10. 92964
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92965
    1. out
    2. -
    3. 15440
    4. ekballō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ throw_out
    7. ˱they˲ cast_out
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; R92941; R92948; R92936
    10. 92964
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92966
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92967
    1. regions
    2. region
    3. 37250
    4. horion
    5. N-····GNP
    6. regions
    7. regions
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey
    10. 92968
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y45; EMission_to_Antioch_in_Pisidia; TMission_to_Antioch_in_Pisidia,First_Missionary_Journey; R92941; R92948; R92936
    10. 92969

OET (OET-LV)But the Youdaiōns incited the the prominent worshipping women, and the leaders of_the city, and they_stirred_up a_persecution against the Paulos and Barnabas, and they_throw_ them _out from the regions of_them.

OET (OET-RV)But the Jewish religious leaders incited some prominent women from the meeting halls and some from the local city government, and they then stirred up persecution against Paul and Barnabas and had them expelled out of their region.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 13:50 ©