Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32

OET interlinear ACTs 26:27

 ACTs 26:27 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πιστεύεις
    2. pisteuō
    3. are you believing
    4. -
    5. 41000
    6. VIPA2··S
    7. ˱you˲ ˓are˒ believing
    8. ˱you˲ ˓are˒ believing
    9. -
    10. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    11. 103470
    1. Βασιλεῦ
    2. basileus
    3. king
    4. -
    5. 9350
    6. N····VMS
    7. king
    8. King
    9. S
    10. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    11. 103471
    1. Βασιλεύς
    2. basileus
    3. -
    4. -
    5. 9350
    6. N····NMS
    7. king
    8. king
    9. S
    10. -
    11. 103472
    1. Ἀγρίππα
    2. agrippas
    3. Agrippas
    4. Agrippa
    5. 670
    6. N····VMS
    7. Agrippas
    8. Agrippa
    9. U
    10. Person=Agrippa; Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    11. 103473
    1. τοῖς
    2. ho
    3. in the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMP
    7. ˱in˲ the
    8. ˱in˲ the
    9. -
    10. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    11. 103474
    1. προφήταις
    2. profētēs
    3. prophets
    4. prophets
    5. 43960
    6. N····DMP
    7. prophets
    8. prophets
    9. -
    10. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    11. 103475
    1. Οἶδα
    2. eidō
    3. I have known
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA1··S
    7. ˱I˲ ˓have˒ known
    8. ˱I˲ ˓have˒ known
    9. S
    10. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    11. 103476
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    11. 103477
    1. πιστεύεις
    2. pisteuō
    3. you are believing
    4. -
    5. 41000
    6. VIPA2··S
    7. ˱you˲ ˓are˒ believing
    8. ˱you˲ ˓are˒ believing
    9. -
    10. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    11. 103478

OET (OET-LV)king Agrippas are_you_believing, in_the prophets?
I_have_known that you_are_believing.

OET (OET-RV)King Agrippa, do you believe what the prophets wrote? Yes, I’m sure you do.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

πιστεύεις, Βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις?

˱you˲_˓are˒_believing King Agrippa ˱in˲_the prophets

Paul asks this question to challenge King Agrippa to recognize that if he believes what the prophets wrote, then he should believe that Jesus rose from the dead. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: [You should believe what I am saying about Jesus since you believe the prophets, King Agrippa.]

TSN Tyndale Study Notes:

26:27-28 Paul’s question put Agrippa in a bind: If he said he believed the prophets, he knew Paul would press home the Christian message; if not, he would offend the devout Jews in his audience. Agrippa knew that Paul wasn’t crazy and that Paul’s testimony about Jesus was historically sound (26:26). So Agrippa evaded Paul’s question and refused to face the claims of Christ, alleging that the statement given by Paul was too brief for him to arrive at a responsible decision.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. king
    2. -
    3. 9350
    4. S
    5. basileus
    6. N-····VMS
    7. king
    8. King
    9. S
    10. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    11. 103471
    1. Agrippas
    2. Agrippa
    3. 670
    4. U
    5. agrippas
    6. N-····VMS
    7. Agrippas
    8. Agrippa
    9. U
    10. Person=Agrippa; Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    11. 103473
    1. are you believing
    2. -
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IPA2··S
    6. ˱you˲ ˓are˒ believing
    7. ˱you˲ ˓are˒ believing
    8. -
    9. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    10. 103470
    1. in the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMP
    6. ˱in˲ the
    7. ˱in˲ the
    8. -
    9. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    10. 103474
    1. prophets
    2. prophets
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-····DMP
    6. prophets
    7. prophets
    8. -
    9. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    10. 103475
    1. I have known
    2. -
    3. 14920
    4. S
    5. eidō
    6. V-IEA1··S
    7. ˱I˲ ˓have˒ known
    8. ˱I˲ ˓have˒ known
    9. S
    10. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    11. 103476
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    10. 103477
    1. you are believing
    2. -
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-IPA2··S
    6. ˱you˲ ˓are˒ believing
    7. ˱you˲ ˓are˒ believing
    8. -
    9. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    10. 103478

OET (OET-LV)king Agrippas are_you_believing, in_the prophets?
I_have_known that you_are_believing.

OET (OET-RV)King Agrippa, do you believe what the prophets wrote? Yes, I’m sure you do.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 26:27 ©