Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Acts 26 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) And the Agrippas said to the Paulos:
Are_you_persuading me in a_little time to_make a_follower_of_the_messiah?
OET (OET-RV) But Agrippa answered Paul, “Do you think you can talk me into becoming a follower of the messiah in just that short time?”
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
ἐν ὀλίγῳ με πείθεις Χριστιανὸν ποιῆσαι?
in ˓a˒_little_‹time› (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ Ἀγρίππας πρός τόν Παῦλον ἐν ὀλίγῳ μέ Πείθεις Χριστιανόν ποιῆσαι)
Agrippa is using the question form to challenge Paul. He is asserting that what Paul has said so far is not sufficiently persuasive. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. The term little could mean: (1) little proof. Alternate translation: [You cannot persuade me to become a Christian with so little proof.] (2) little time. Alternate translation: [You cannot persuade me to become a Christian in such a short time.]
OET (OET-LV) And the Agrippas said to the Paulos:
Are_you_persuading me in a_little time to_make a_follower_of_the_messiah?
OET (OET-RV) But Agrippa answered Paul, “Do you think you can talk me into becoming a follower of the messiah in just that short time?”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.