Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 26:21

 ACTs 26:21 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἕνεκα
    2. heneka
    3. On account
    4. -
    5. 17520
    6. P.......
    7. on_account
    8. on_account
    9. S
    10. 100%
    11. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    12. 104251
    1. τούτων
    2. outos
    3. these things
    4. these
    5. 37780
    6. R....GNP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. R104239; Person=Paul
    12. 104252
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 77%
    11. R103842; Person=Paul
    12. 104253
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 104254
    1. Ἰουδαῖοι
    2. ioudaios
    3. +the Youdaiōns
    4. Jews
    5. 24530
    6. S....NMP
    7. /the/ Youdaiōns
    8. /the/ Jews
    9. U
    10. 77%
    11. F104257; F104264
    12. 104255
    1. με
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 104256
    1. συλλαβόμενοι
    2. sullambanō
    3. having captured
    4. -
    5. 48150
    6. VPAM.NMP
    7. /having/ captured
    8. /having/ captured
    9. -
    10. 100%
    11. R104255
    12. 104257
    1. ὄντα
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.NNP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 104258
    1. με
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 104259
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104260
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104261
    1. ἱερῷ
    2. ieron
    3. temple
    4. temple
    5. 24110
    6. N....DNS
    7. temple
    8. temple
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104262
    1. ἐπειρῶντο
    2. peiraō
    3. were attempting
    4. -
    5. 39870
    6. VIIM3..P
    7. /were/ attempting
    8. /were/ attempting
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104263
    1. διαχειρίσασθαι
    2. diaχeirizō
    3. to hand over me
    4. -
    5. 13150
    6. VNAM....
    7. /to/ hand_over ‹me›
    8. /to/ hand_over ‹me›
    9. -
    10. 100%
    11. R104255
    12. 104264

OET (OET-LV)On_account these things, the_Youdaiōns having_captured me in the temple, were_attempting to_hand_over me.

OET (OET-RV)It was because of these things that the Jews grabbed me in the temple and tried to do me in.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

Ἰουδαῖοι

/the/_Jews

Paul is using the name of a whole group, the Jews, to refer to some members of that group. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the Jews who opposed me]

TSN Tyndale Study Notes:

26:1-23 In his eloquent defense before King Agrippa, Paul argued that his preaching was completely consistent with the Jewish faith. The defense begins with a courteous acknowledgement of Agrippa’s competence to hear the evidence (26:2-3), outlines the nature of Paul’s background, Jewish training, and membership in the Pharisees (26:4-5), and explains that the charges against him are merely for believing the fulfillment of Jewish hopes for the resurrection (26:6-8). Paul then tells the story of his conversion from strong opponent of Christianity (26:9-11) through a vision on the way to Damascus (26:12-18; see 9:1-18). His preaching was nothing more than obeying this divine vision (26:19-20). Even though he encountered violent opposition from his fellow Jews (26:21), God protected him as he taught a message that the Jews should have embraced (26:22-23). This defense is a model for Christians put on trial for their faith (see 9:15; Luke 21:12-15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. On account
    2. -
    3. 17520
    4. S
    5. heneka
    6. P-.......
    7. on_account
    8. on_account
    9. S
    10. 100%
    11. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    12. 104251
    1. these things
    2. these
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....GNP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. R104239; Person=Paul
    11. 104252
    1. +the Youdaiōns
    2. Jews
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-....NMP
    7. /the/ Youdaiōns
    8. /the/ Jews
    9. U
    10. 77%
    11. F104257; F104264
    12. 104255
    1. having captured
    2. -
    3. 48150
    4. sullambanō
    5. V-PAM.NMP
    6. /having/ captured
    7. /having/ captured
    8. -
    9. 100%
    10. R104255
    11. 104257
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 77%
    10. R103842; Person=Paul
    11. 104253
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104260
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104261
    1. temple
    2. temple
    3. 24110
    4. ieron
    5. N-....DNS
    6. temple
    7. temple
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104262
    1. were attempting
    2. -
    3. 39870
    4. peiraō
    5. V-IIM3..P
    6. /were/ attempting
    7. /were/ attempting
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104263
    1. to hand over me
    2. -
    3. 13150
    4. diaχeirizō
    5. V-NAM....
    6. /to/ hand_over ‹me›
    7. /to/ hand_over ‹me›
    8. -
    9. 100%
    10. R104255
    11. 104264

OET (OET-LV)On_account these things, the_Youdaiōns having_captured me in the temple, were_attempting to_hand_over me.

OET (OET-RV)It was because of these things that the Jews grabbed me in the temple and tried to do me in.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 26:21 ©