Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 26:14

 ACTs 26:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πάντων
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S....GMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    12. 104084
    1. τε
    2. te
    3. And
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 104085
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. V
    11. -
    12. 104086
    1. καταπεσόντων
    2. katapiptō
    3. having falling down
    4. -
    5. 26670
    6. VPAA.GMP
    7. /having/ falling_down
    8. /having/ falling_down
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104087
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 65%
    11. R104083; R103842; Person=Paul
    12. 104088
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104089
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104090
    1. γῆν
    2. ground
    3. ground
    4. 10930
    5. N....AFS
    6. ground
    7. ground
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104091
    1. ἤκουσα
    2. akouō
    3. I heard
    4. heard
    5. 1910
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ heard
    8. ˱I˲ heard
    9. -
    10. 100%
    11. R103842; Person=Paul
    12. 104092
    1. φωνὴν
    2. fōnē
    3. +a voice
    4. voice
    5. 54560
    6. N....AFS
    7. /a/ voice
    8. /a/ voice
    9. -
    10. 100%
    11. F104106
    12. 104093
    1. λέγουσαν
    2. legō
    3. saying
    4. saying
    5. 30040
    6. VPPA.AFS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104094
    1. λαλοῦσαν
    2. laleō
    3. -
    4. -
    5. 29800
    6. VPPA.AFS
    7. speaking
    8. speaking
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 104095
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104096
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R103842; Person=Paul
    12. 104097
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 104098
    1. λέγουσαν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.AFS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 104099
    1. τῇ
    2. ho
    3. in the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ˱in˲ the
    8. ˱in˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104100
    1. Ἑβραΐδι
    2. Hebrais
    3. Hebraios
    4. -
    5. 14460
    6. N....DFS
    7. Hebraios
    8. Hebrew
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 104101
    1. διαλέκτῳ
    2. dialektos
    3. language
    4. -
    5. 12580
    6. N....DFS
    7. language
    8. language
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104102
    1. Σαοὺλ
    2. saoul
    3. Saulos/(Shāʼūl)
    4. -
    5. 45690
    6. N....vms
    7. Saulos/(Shāʼūl)
    8. Saul
    9. UD
    10. 100%
    11. F104107; F104109
    12. 104103
    1. Σαούλ
    2. saoul
    3. Saulos
    4. -
    5. 45690
    6. N....vms
    7. Saulos/(Shāʼūl)
    8. Saul
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 104104
    1. τί
    2. tis
    3. why
    4. -
    5. 51010
    6. R....ANS
    7. why
    8. why
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104105
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R104093
    12. 104106
    1. διώκεις
    2. diōkō
    3. are you persecuting
    4. persecuting
    5. 13770
    6. VIPA2..S
    7. ˱you˲ /are/ persecuting
    8. ˱you˲ /are/ persecuting
    9. -
    10. 100%
    11. R104103
    12. 104107
    1. σκληρόν
    2. sklēros
    3. It is hard
    4. -
    5. 46420
    6. S....NNS
    7. hard ‹it_is›
    8. hard ‹it_is›
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 104108
    1. σοι
    2. su
    3. for you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.S
    7. ˱for˲ you
    8. ˱for˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R104103
    12. 104109
    1. πρὸς
    2. pros
    3. against
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104110
    1. κέντρα
    2. kentron
    3. +the prods
    4. -
    5. 27590
    6. N....ANP
    7. /the/ prods
    8. /the/ prods
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104111
    1. λακτίζειν
    2. laktizō
    3. to be kicking
    4. -
    5. 29790
    6. VNPA....
    7. /to_be/ kicking
    8. /to_be/ kicking
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 104112

OET (OET-LV)And all of_us having_falling_down to the ground, I_heard a_voice, saying to me in_the Hebraios language:
Saulos/(Shāʼūl), Saulos, why are_you_persecuting me?
It_is hard for_you to_be_kicking against the_prods.

OET (OET-RV) All of us fell down to the ground and I heard a voice speaking to me in Hebrew saying, “Saul, Saul, why are you persecuting me? Life will be difficult for you if resist me.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

ἤκουσα φωνὴν, λέγουσαν πρός με τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ, Σαοὺλ, Σαούλ, τί με διώκεις? σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν

˱I˲_heard /a/_voice saying to me ˱in˲_the Hebrew language Saul Saul why me ˱you˲_/are/_persecuting hard_‹it_is› ˱for˲_you against /the/_prods /to_be/_kicking

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “I heard a voice speaking to me in the Hebrew language, calling me twice by name, asking me why I was persecuting him, and telling me it was hard for me to kick against a goad.”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

ἤκουσα φωνὴν, λέγουσαν πρός με

˱I˲_heard /a/_voice saying to me

Paul is speaking of this voice as if it were a living thing that could speak on its own. Alternate translation: “I heard someone saying to me”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

τί με διώκεις?

why me ˱you˲_/are/_persecuting

The voice is using the question form to rebuke Saul. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate its words as a statement or an exclamation and communicate the rebuke in another way. Alternate translation: “you should not be persecuting me!”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν

hard_‹it_is› ˱for˲_you against /the/_prods /to_be/_kicking

The voice is speaking as if Paul were literally kicking against a goad, that is, a sharp object that people use to prod an animal. The voice means that by opposing Jesus and persecuting believers, Paul is hurting himself. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “You are hurting yourself by what you are doing”

TSN Tyndale Study Notes:

26:1-23 In his eloquent defense before King Agrippa, Paul argued that his preaching was completely consistent with the Jewish faith. The defense begins with a courteous acknowledgement of Agrippa’s competence to hear the evidence (26:2-3), outlines the nature of Paul’s background, Jewish training, and membership in the Pharisees (26:4-5), and explains that the charges against him are merely for believing the fulfillment of Jewish hopes for the resurrection (26:6-8). Paul then tells the story of his conversion from strong opponent of Christianity (26:9-11) through a vision on the way to Damascus (26:12-18; see 9:1-18). His preaching was nothing more than obeying this divine vision (26:19-20). Even though he encountered violent opposition from his fellow Jews (26:21), God protected him as he taught a message that the Jews should have embraced (26:22-23). This defense is a model for Christians put on trial for their faith (see 9:15; Luke 21:12-15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 50370
    4. S
    5. te
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 104085
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....GMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. Y62; EPaul_goes_before_Agrippa; TPaul_goes_before_Agrippa
    11. 104084
    1. of us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 65%
    10. R104083; R103842; Person=Paul
    11. 104088
    1. having falling down
    2. -
    3. 26670
    4. katapiptō
    5. V-PAA.GMP
    6. /having/ falling_down
    7. /having/ falling_down
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104087
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104089
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104090
    1. ground
    2. ground
    3. 10930
    4. N-....AFS
    5. ground
    6. ground
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 104091
    1. I heard
    2. heard
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ heard
    7. ˱I˲ heard
    8. -
    9. 100%
    10. R103842; Person=Paul
    11. 104092
    1. +a voice
    2. voice
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-....AFS
    6. /a/ voice
    7. /a/ voice
    8. -
    9. 100%
    10. F104106
    11. 104093
    1. saying
    2. saying
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.AFS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104094
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104096
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R103842; Person=Paul
    11. 104097
    1. in the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ˱in˲ the
    7. ˱in˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104100
    1. Hebraios
    2. -
    3. 14460
    4. U
    5. Hebrais
    6. N-....DFS
    7. Hebraios
    8. Hebrew
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 104101
    1. language
    2. -
    3. 12580
    4. dialektos
    5. N-....DFS
    6. language
    7. language
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104102
    1. Saulos/(Shāʼūl)
    2. -
    3. 45690
    4. UD
    5. saoul
    6. N-....vms
    7. Saulos/(Shāʼūl)
    8. Saul
    9. UD
    10. 100%
    11. F104107; F104109
    12. 104103
    1. Saulos
    2. -
    3. 45690
    4. U
    5. saoul
    6. N-....vms
    7. Saulos/(Shāʼūl)
    8. Saul
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 104104
    1. why
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-....ANS
    6. why
    7. why
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104105
    1. are you persecuting
    2. persecuting
    3. 13770
    4. diōkō
    5. V-IPA2..S
    6. ˱you˲ /are/ persecuting
    7. ˱you˲ /are/ persecuting
    8. -
    9. 100%
    10. R104103
    11. 104107
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R104093
    11. 104106
    1. It is hard
    2. -
    3. 46420
    4. S
    5. sklēros
    6. S-....NNS
    7. hard ‹it_is›
    8. hard ‹it_is›
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 104108
    1. for you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.S
    6. ˱for˲ you
    7. ˱for˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R104103
    11. 104109
    1. to be kicking
    2. -
    3. 29790
    4. laktizō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ kicking
    7. /to_be/ kicking
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104112
    1. against
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. against
    7. against
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104110
    1. +the prods
    2. -
    3. 27590
    4. kentron
    5. N-....ANP
    6. /the/ prods
    7. /the/ prods
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 104111

OET (OET-LV)And all of_us having_falling_down to the ground, I_heard a_voice, saying to me in_the Hebraios language:
Saulos/(Shāʼūl), Saulos, why are_you_persecuting me?
It_is hard for_you to_be_kicking against the_prods.

OET (OET-RV) All of us fell down to the ground and I heard a voice speaking to me in Hebrew saying, “Saul, Saul, why are you persecuting me? Life will be difficult for you if resist me.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 26:14 ©