Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Acts 28 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
OET interlinear ACTs 28:2
◄ ← ACTs 28:2 ↓ → ║ ©
SR Greek word order (including unused variant words in grey)
- Greek word
- Greek lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- OET Gloss
- VLT Gloss
- CAPS codes
- Confidence
- OET tags
- OET word #
- οἵ
- ho
- the
- -
- 35880
- E····NMP
- the
- the
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105356
- τε
- te
- And
- -
- 50370
- C·······
- and
- and
- S
- 78%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105357
- δὲ
- de
- -
- -
- 11610
- C·······
- and
- and
- S
- V
- -
- 105358
- βάρβαροι
- barbaros
- foreigners
- -
- 9150
- S····NMP
- foreigners
- foreigners
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; F105367; F105372
- 105359
- παρεῖχαν
- pareχō
- were bringing about
- -
- 39300
- VIIA3··P
- ˓were˒ bringing_about
- ˓were˒ bringing_about
- -
- 82%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105360
- παρεῖχον
- pareχō
- -
- -
- 39300
- VIIA3··P
- ˓were˒ bringing_about
- ˓were˒ bringing_about
- -
- V
- -
- 105361
- οὐ
- ou
- not just
- -
- 37560
- D·······
- not ‹just›
- not ‹just›
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105362
- τὴν
- ho
- the
- -
- 35880
- E····AFS
- the
- the
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105363
- τυχοῦσαν
- tugχanō
- having been ordinary
- -
- 51770
- VPAA·AFS
- ˓having˒ been_ordinary
- ˓having˒ been_ordinary
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; R105365
- 105364
- φιλανθρωπίαν
- filanthrōpia
- human kindness
- kindness
- 53630
- N····AFS
- human_kindness
- human_kindness
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; F105364
- 105365
- ἡμῖν
- hegō
- to us
- -
- 14730
- R···1D·P
- ˱to˲ us
- ˱to˲ us
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; R105300; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332; R100506; R104530; Person=Aristarchus; R105295; R105286; R105281; R105031
- 105366
- ἅψαντες
- haptō
- having lit
- -
- 6810
- VPAA·NMP
- ˓having˒ lit
- ˓having˒ lit
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; R105359
- 105367
- ἀνάψαντες
- anaptō
- -
- -
- 3810
- VPAA·NMP
- ˓having˒ kindled
- ˓having˒ kindled
- -
- V
- -
- 105368
- γὰρ
- gar
- because/for
- -
- 10630
- C·······
- for
- for
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105369
- πυρὰν
- pura
- +a fire
- fire
- 44430
- N····AFS
- ˓a˒ fire
- ˓a˒ fire
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105370
- προσανελάμβανον
- prosanalambanō
- -
- -
- 43205
- VIIA3··P
- ˱they˲ received_in
- ˱they˲ received_in
- -
- V
- -
- 105371
- προσελάβοντο
- proslambanō
- they received
- they
- 43550
- VIAM3··P
- ˱they˲ received
- ˱they˲ received
- -
- 78%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; R105359
- 105372
- πάντας
- pas
- all
- -
- 39560
- E····AMP
- all
- all
- -
- 81%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105373
- ἡμᾶς
- hegō
- us
- -
- 14730
- R···1A·P
- us
- us
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; R105300; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332; R100506; R104530; Person=Aristarchus; R105295; R105286; R105281; R105031
- 105374
- διὰ
- dia
- because of
- -
- 12230
- P·······
- because_of
- because_of
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105375
- τὸν
- ho
- the
- -
- 35880
- E····AMS
- the
- the
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105376
- ὑετὸν
- huetos
- rain
- -
- 52050
- N····AMS
- rain
- rain
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; F105379
- 105377
- τὸν
- ho
- which
- -
- 35880
- R····AMS
- ¬which
- ¬which
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105378
- ἐφεστῶτα
- efistaō
- having approached
- -
- 21860
- VPEA·AMS
- ˓having˒ approached
- ˓having˒ approached
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; R105377
- 105379
- καὶ
- kai
- and
- -
- 25320
- C·······
- and
- and
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105380
- διὰ
- dia
- because of
- -
- 12230
- P·······
- because_of
- because_of
- -
- 78%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105381
- τὸ
- ho
- the
- -
- 35880
- E····ANS
- the
- the
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105382
- ψῦχος
- psuχos
- cold
- cold
- 55920
- N····ANS
- cold
- cold
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105383
OET (OET-RV) And the people there showed incredible kindness to us as they welcomed us and lit a fire, as it started raining again and was very cold.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
οἵ & βάρβαροι
the & foreigners
Luke is using the word barbarians in the specific sense that it had in his culture. He means people who did not speak Greek or Latin. From his perspective and the perspective of the others with him, they were “foreigners,” but from their own perspectives, they were “natives” of the island. It may be appropriate to describe them that way in your translation. Alternate translation: [the natives]
Note 2 topic: figures-of-speech / litotes
οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν
not_‹just› the ˓having˒_been_ordinary human_kindness
Luke is using a figure of speech that expresses a positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [extraordinary benevolence]
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Greek word
- Greek lemma
- Role/Morphology
- OET Gloss
- VLT Gloss
- CAPS codes
- Confidence
- OET tags
- OET word #
- And
- -
- 50370
- S
- te
- C-·······
- and
- and
- S
- 78%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105357
- the
- -
- 35880
- ho
- E-····NMP
- the
- the
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105356
- foreigners
- -
- 9150
- barbaros
- S-····NMP
- foreigners
- foreigners
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; F105367; F105372
- 105359
- were bringing about
- -
- 39300
- pareχō
- V-IIA3··P
- ˓were˒ bringing_about
- ˓were˒ bringing_about
- -
- 82%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105360
- not just
- -
- 37560
- ou
- D-·······
- not ‹just›
- not ‹just›
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105362
- the
- -
- 35880
- ho
- E-····AFS
- the
- the
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105363
- having been ordinary
- -
- 51770
- tugχanō
- V-PAA·AFS
- ˓having˒ been_ordinary
- ˓having˒ been_ordinary
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; R105365
- 105364
- human kindness
- kindness
- 53630
- filanthrōpia
- N-····AFS
- human_kindness
- human_kindness
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; F105364
- 105365
- to us
- -
- 14730
- hegō
- R-···1D·P
- ˱to˲ us
- ˱to˲ us
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; R105300; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332; R100506; R104530; Person=Aristarchus; R105295; R105286; R105281; R105031
- 105366
- because/for
- -
- 10630
- gar
- C-·······
- for
- for
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105369
- having lit
- -
- 6810
- haptō
- V-PAA·NMP
- ˓having˒ lit
- ˓having˒ lit
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; R105359
- 105367
- +a fire
- fire
- 44430
- pura
- N-····AFS
- ˓a˒ fire
- ˓a˒ fire
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105370
- they received
- they
- 43550
- proslambanō
- V-IAM3··P
- ˱they˲ received
- ˱they˲ received
- -
- 78%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; R105359
- 105372
- all
- -
- 39560
- pas
- E-····AMP
- all
- all
- -
- 81%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105373
- us
- -
- 14730
- hegō
- R-···1A·P
- us
- us
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; R105300; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332; R100506; R104530; Person=Aristarchus; R105295; R105286; R105281; R105031
- 105374
- because of
- -
- 12230
- dia
- P-·······
- because_of
- because_of
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105375
- the
- -
- 35880
- ho
- E-····AMS
- the
- the
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105376
- rain
- -
- 52050
- huetos
- N-····AMS
- rain
- rain
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; F105379
- 105377
- which
- -
- 35880
- ho
- R-····AMS
- ¬which
- ¬which
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105378
- having approached
- -
- 21860
- efistaō
- V-PEA·AMS
- ˓having˒ approached
- ˓having˒ approached
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome; R105377
- 105379
- and
- -
- 25320
- kai
- C-·······
- and
- and
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105380
- because of
- -
- 12230
- dia
- P-·······
- because_of
- because_of
- -
- 78%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105381
- the
- -
- 35880
- ho
- E-····ANS
- the
- the
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105382
- cold
- cold
- 55920
- psuχos
- N-····ANS
- cold
- cold
- -
- 100%
- Y62; EPaul_stays_at_Malta; TPaul_stays_at_Malta,Paul's_Journey_to_Rome
- 105383
OET (OET-RV) And the people there showed incredible kindness to us as they welcomed us and lit a fire, as it started raining again and was very cold.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.
◄ ← ACTs 28:2 ↑ → ║ ©