Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 28:25

 ACTs 28:25 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀσύμφωνοι
    2. asumfōnos
    3. discordant
    4. -
    5. 8000
    6. S····NMP
    7. discordant
    8. discordant
    9. -
    10. 100%
    11. Y62; EPaul's_First_Roman_imprisonment; TPaul's_First_Roman_imprisonment,Paul's_Journey_to_Rome
    12. 105893
    1. τε
    2. te
    3. -
    4. -
    5. 50370
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. V
    11. -
    12. 105894
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 75%
    11. -
    12. 105895
    1. ὄντες
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA·NMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 100%
    11. R105884; R105890
    12. 105896
    1. πρὸς
    2. pros
    3. with
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105897
    1. ἀλλήλους
    2. allēlōn
    3. one another
    4. -
    5. 2400
    6. R····AMP
    7. one_another
    8. one_another
    9. -
    10. 100%
    11. R105884; R105890
    12. 105898
    1. ἀπελύοντο
    2. apoluō
    3. they were sending away
    4. they
    5. 6300
    6. VIIM3··P
    7. ˱they˲ /were/ sending_away
    8. ˱they˲ /were/ sending_away
    9. -
    10. 100%
    11. R105884; R105890
    12. 105899
    1. εἰπόντος
    2. legō
    3. having spoken
    4. -
    5. 30040
    6. VPAA·GMS
    7. /having/ spoken
    8. /having/ spoken
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105900
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105901
    1. Παύλου
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N····GMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F106027; F106030; F106035; F106036; F106042
    12. 105902
    1. ῥῆμα
    2. rhēma
    3. message
    4. message
    5. 44870
    6. N····ANS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105903
    1. ἓν
    2. heis
    3. one final
    4. final
    5. 15200
    6. E····ANS
    7. one ‹final›
    8. one ‹final›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105904
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105905
    1. καλῶς
    2. kalōs
    3. Rightly
    4. -
    5. 25730
    6. D·······
    7. rightly
    8. rightly
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 105906
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105907
    1. Πνεῦμα
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N····NNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 105908
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105909
    1. Ἅγιον
    2. agios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A····NNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 105910
    1. ἐλάλησεν
    2. laleō
    3. spoke
    4. spoke
    5. 29800
    6. VIAA3··S
    7. spoke
    8. spoke
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 105911
    1. περὶ
    2. peri
    3. -
    4. -
    5. 40120
    6. P·······
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 105912
    1. διὰ
    2. dia
    3. by
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 105913
    1. Ἠσαΐου
    2. ēsaias
    3. Aʸsaias/(Yəshaˊyāh)
    4. Isayah
    5. 22680
    6. N····GMS
    7. Aʸsaias/(Yəshaˊ\sup yāh\sup*)
    8. Isaiah
    9. U
    10. 34%
    11. Person=Isaiah
    12. 105914
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 105915
    1. προφήτου
    2. profētēs
    3. prophet
    4. prophet
    5. 43960
    6. N····GMS
    7. prophet
    8. prophet
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 105916
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 105917
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 105918
    1. πατέρας
    2. patēr
    3. fathers
    4. ancestors
    5. 39620
    6. N····AMP
    7. fathers
    8. fathers
    9. -
    10. 34%
    11. -
    12. 105919
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 34%
    11. R105884; R105890
    12. 105920
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 105921
    1. διὰ
    2. dia
    3. -
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 105922
    1. Ἡσαΐου
    2. ēsaias
    3. -
    4. -
    5. 22680
    6. N····GMS
    7. Aʸsaias/(Yəshaˊ\sup yāh\sup*)
    8. Isaiah
    9. U
    10. V
    11. Person=Isaiah
    12. 105923
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 105924
    1. προφήτου
    2. profētēs
    3. -
    4. -
    5. 43960
    6. N····GMS
    7. prophet
    8. prophet
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 105925

OET (OET-LV)And being discordant with one_another, they_were_sending_away, the Paulos having_spoken one final message:
that Rightly the the holy spirit spoke by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet to the fathers of_you_all

OET (OET-RV)They argued back and forth, and as they were about to leave, Paul shared this final message, “The holy spirit spoke rightly through Isayah the prophet to your ancestors, saying:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

εἰπόντος & ῥῆμα ἓν

/having/_spoken & word one_‹final›

Luke is using the term word to mean a statement that Paul made by using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [having made this last statement]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

τοὺς πατέρας ὑμῶν

the fathers ˱of˲_you_all

Paul is using the term fathers to mean “ancestors.” If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [your ancestors]

TSN Tyndale Study Notes:

28:25-28 Paul parted with scriptural words of warning that are often used in the New Testament to explain the Jewish rejection of the gospel (cp. Matt 13:14-15; Mark 4:12; Luke 8:10; John 12:38-40; see Rom 11:1-12, 25-32).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 75%
    11. -
    12. 105895
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA·NMP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 100%
    10. R105884; R105890
    11. 105896
    1. discordant
    2. -
    3. 8000
    4. asumfōnos
    5. S-····NMP
    6. discordant
    7. discordant
    8. -
    9. 100%
    10. Y62; EPaul's_First_Roman_imprisonment; TPaul's_First_Roman_imprisonment,Paul's_Journey_to_Rome
    11. 105893
    1. with
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105897
    1. one another
    2. -
    3. 2400
    4. allēlōn
    5. R-····AMP
    6. one_another
    7. one_another
    8. -
    9. 100%
    10. R105884; R105890
    11. 105898
    1. they were sending away
    2. they
    3. 6300
    4. apoluō
    5. V-IIM3··P
    6. ˱they˲ /were/ sending_away
    7. ˱they˲ /were/ sending_away
    8. -
    9. 100%
    10. R105884; R105890
    11. 105899
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105901
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-····GMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul; F106027; F106030; F106035; F106036; F106042
    12. 105902
    1. having spoken
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PAA·GMS
    6. /having/ spoken
    7. /having/ spoken
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105900
    1. one final
    2. final
    3. 15200
    4. heis
    5. E-····ANS
    6. one ‹final›
    7. one ‹final›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105904
    1. message
    2. message
    3. 44870
    4. rhēma
    5. N-····ANS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105903
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105905
    1. Rightly
    2. -
    3. 25730
    4. D
    5. kalōs
    6. D-·······
    7. rightly
    8. rightly
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 105906
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105907
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105909
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. G
    5. agios
    6. A-····NNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 105910
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-····NNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 105908
    1. spoke
    2. spoke
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IAA3··S
    6. spoke
    7. spoke
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 105911
    1. by
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 105913
    1. Aʸsaias/(Yəshaˊyāh)
    2. Isayah
    3. 22680
    4. U
    5. ēsaias
    6. N-····GMS
    7. Aʸsaias/(Yəshaˊ\sup yāh\sup*)
    8. Isaiah
    9. U
    10. 34%
    11. Person=Isaiah
    12. 105914
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 105915
    1. prophet
    2. prophet
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-····GMS
    6. prophet
    7. prophet
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 105916
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 105917
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 105918
    1. fathers
    2. ancestors
    3. 39620
    4. patēr
    5. N-····AMP
    6. fathers
    7. fathers
    8. -
    9. 34%
    10. -
    11. 105919
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 34%
    10. R105884; R105890
    11. 105920

OET (OET-LV)And being discordant with one_another, they_were_sending_away, the Paulos having_spoken one final message:
that Rightly the the holy spirit spoke by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet to the fathers of_you_all

OET (OET-RV)They argued back and forth, and as they were about to leave, Paul shared this final message, “The holy spirit spoke rightly through Isayah the prophet to your ancestors, saying:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 28:25 ©