Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 14:24

 DEU 14:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כִי
    2. 128723,128724
    3. And because/when
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=because/when
    7. S
    8. Y-1451
    9. 89249
    1. 128725
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 89250
    1. יִרְבֶּה
    2. 128726
    3. it will be too great
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. it_will_be_[too]_great
    7. -
    8. Y-1451
    9. 89251
    1. מִמְּ,ךָ
    2. 128727,128728
    3. too for you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. too_~_for,you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 89252
    1. הַ,דֶּרֶךְ
    2. 128729,128730
    3. the distance
    4. -
    5. 1870
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,distance
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89253
    1. כִּי
    2. 128731
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 89254
    1. לֹא
    2. 128732
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89255
    1. תוּכַל
    2. 128733
    3. you will be able
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_be_able
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89256
    1. 128734
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 89257
    1. שְׂאֵת,וֹ
    2. 128735,128736
    3. carry it
    4. -
    5. 5375
    6. VO-Vqc,Sp3ms
    7. carry,it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89258
    1. כִּי
    2. 128737
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 89259
    1. 128738
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 89260
    1. יִרְחַק
    2. 128739
    3. it will be too far
    4. -
    5. 7368
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be_[too]_far
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89261
    1. מִמְּ,ךָ
    2. 128740,128741
    3. from you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. from,you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 89262
    1. הַ,מָּקוֹם
    2. 128742,128743
    3. the place
    4. -
    5. 4725
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,place
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89263
    1. אֲשֶׁר
    2. 128744
    3. where
    4. -
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. Y-1451
    9. 89264
    1. יִבְחַר
    2. 128745
    3. he will choose
    4. -
    5. 977
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_choose
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89265
    1. יְהוָה
    2. 128746
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 89266
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 128747,128748
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 89267
    1. לָ,שׂוּם
    2. 128749,128750
    3. to set
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. to,set
    7. -
    8. Y-1451
    9. 89268
    1. שְׁמ,וֹ
    2. 128751,128752
    3. his/its name
    4. -
    5. 8034
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89269
    1. שָׁם
    2. 128753
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89270
    1. כִּי
    2. 128754
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 89271
    1. יְבָרֶכְ,ךָ
    2. 128755,128756
    3. blessed you
    4. -
    5. 1288
    6. VO-Vpi3ms,Sp2ms
    7. blessed,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89272
    1. יְהוָה
    2. 128757
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 89273
    1. אֱלֹהֶֽי,ךָ
    2. 128758,128759
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 89274
    1. 128760
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 89275

OET (OET-LV)And_because/when it_will_be_too_great too_for_you the_distance if/because not you_will_be_able[fn] carry_it if/because it_will_be_too_far from_you the_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_set his/its_name there if/because blessed_you YHWH god_of_your.


14:24 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

שְׂאֵת⁠וֹ֒

carry,it

The pronoun it refers to the tithe of crops and livestock. If this is not clear for your readers, you could repeat the phrase from the previous verse. Alternate translation: [to carry the tithe from all your produce and livestock]

Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure

וְ⁠כִֽי־יִרְבֶּ֨ה מִמְּ⁠ךָ֜ הַ⁠דֶּ֗רֶךְ כִּ֣י לֹ֣א תוּכַ֘ל שְׂאֵת⁠וֹ֒ כִּֽי־יִרְחַ֤ק מִמְּ⁠ךָ֙ הַ⁠מָּק֔וֹם אֲשֶׁ֤ר יִבְחַר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י⁠ךָ לָ⁠שׂ֥וּם שְׁמ֖⁠וֹ שָׁ֑ם כִּ֥י יְבָרֶכְ⁠ךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽי⁠ךָ

and=because/when great too_~_for,you the,distance that/for/because/then/when not able carry,it that/for/because/then/when far_away from,you the,place which/who choose YHWH God_of,your to,set his/its=name there that/for/because/then/when blessed,you YHWH God_of,your

If it would be more natural in your language, you could change the order of these phrases so that it is clear that Yahweh must bless the Israelites before the Israelites can sell their tithe. Alternate translation: [When Yahweh your God blesses you, and you are not able to carry it to the place that Yahweh your God will put his name because it is too far]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

כִּ֥י יְבָרֶכְ⁠ךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽי⁠ךָ

that/for/because/then/when blessed,you YHWH God_of,your

The implication is that Yahweh will bless the Israelites by allowing their crops and cattle to grow well. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [when Yahweh your God blesses your fields and flocks]

TSN Tyndale Study Notes:

14:22-27 set aside a tithe: The ancient practice of giving a tenth preceded the law of Moses (Gen 14:20; 28:22) and existed in other ancient cultures. Here it is viewed as a tax or tribute collected by the sovereign Lord from his vassals (see study notes on Deut 1:31 and 12:6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And because/when
    2. -
    3. 1922,3346
    4. 128723,128724
    5. S-C,C
    6. S
    7. Y-1451
    8. 89249
    1. it will be too great
    2. -
    3. 6961
    4. 128726
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89251
    1. too for you
    2. -
    3. 3968
    4. 128727,128728
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89252
    1. the distance
    2. -
    3. 1830,1636
    4. 128729,128730
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89253
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 128731
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89254
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 128732
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89255
    1. you will be able
    2. -
    3. 3128
    4. 128733
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89256
    1. carry it
    2. -
    3. 5051
    4. 128735,128736
    5. VO-Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89258
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 128737
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89259
    1. it will be too far
    2. -
    3. 6994
    4. 128739
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89261
    1. from you
    2. -
    3. 3968
    4. 128740,128741
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89262
    1. the place
    2. -
    3. 1830,4570
    4. 128742,128743
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89263
    1. where
    2. -
    3. 255
    4. 128744
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89264
    1. he will choose
    2. -
    3. 1163
    4. 128745
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89265
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 128746
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 89266
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 128747,128748
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 89267
    1. to set
    2. -
    3. 3570,7832
    4. 128749,128750
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89268
    1. his/its name
    2. -
    3. 7333
    4. 128751,128752
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89269
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 128753
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89270
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 128754
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89271
    1. blessed you
    2. -
    3. 1210
    4. 128755,128756
    5. VO-Vpi3ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89272
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 128757
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 89273
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 128758,128759
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 89274

OET (OET-LV)And_because/when it_will_be_too_great too_for_you the_distance if/because not you_will_be_able[fn] carry_it if/because it_will_be_too_far from_you the_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_set his/its_name there if/because blessed_you YHWH god_of_your.


14:24 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 14:24 ©