Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22

OET interlinear DEU 18:16

 DEU 18:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כְּ,כֹל
    2. 131166,131167
    3. According to all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. according_to,all
    8. S
    9. Y-1451
    10. 90902
    1. אֲשֶׁר
    2. 131168
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90903
    1. 131169
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 90904
    1. שָׁאַלְתָּ
    2. 131170
    3. you asked
    4. -
    5. 7592
    6. V-Vqp2ms
    7. you_asked
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90905
    1. מֵ,עִם
    2. 131171,131172
    3. from with
    4. -
    5. S-R,R
    6. from,with
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90906
    1. יְהוָה
    2. 131173
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 90907
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 131174,131175
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 90908
    1. בְּ,חֹרֵב
    2. 131176,131177
    3. in/on/at/with Ḩorēⱱ
    4. -
    5. 2722
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Horeb
    8. -
    9. Location=Horeb; Y-1451
    10. 90909
    1. בְּ,יוֹם
    2. 131178,131179
    3. in/on day
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90910
    1. הַ,קָּהָל
    2. 131180,131181
    3. the assembly
    4. -
    5. 6951
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,assembly
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90911
    1. לֵ,אמֹר
    2. 131182,131183
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90912
    1. לֹא
    2. 131184
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90913
    1. אֹסֵף
    2. 131185
    3. let me repeat
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vhi1cs
    7. let_me_repeat
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90914
    1. לִ,שְׁמֹעַ
    2. 131186,131187
    3. to hear
    4. -
    5. 8085
    6. OV-R,Vqc
    7. to,hear
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90915
    1. אֶת
    2. 131188
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90916
    1. 131189
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 90917
    1. קוֹל
    2. 131190
    3. the voice of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_voice_of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90918
    1. יְהוָה
    2. 131191
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 90919
    1. אֱלֹהָ,י
    2. 131192,131193
    3. god of my
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpc,Sp1cs
    7. God_of,my
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 90920
    1. וְ,אֶת
    2. 131194,131195
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90921
    1. 131196
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 90922
    1. הָ,אֵשׁ
    2. 131197,131198
    3. the fire
    4. -
    5. 784
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the,fire
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90923
    1. הַ,גְּדֹלָה
    2. 131199,131200
    3. the big/large/great(fs)
    4. -
    5. O-Td,Aafsa
    6. the=big/large/great(fs)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90924
    1. הַ,זֹּאת
    2. 131201,131202
    3. the this
    4. -
    5. 2063
    6. O-Td,Pdxfs
    7. the,this
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90925
    1. לֹא
    2. 131203
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90926
    1. 131204
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 90927
    1. אֶרְאֶה
    2. 131205
    3. let me see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqi1cs
    7. let_me_see
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90928
    1. עוֹד
    2. 131206
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. O-D
    7. again
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90929
    1. וְ,לֹא
    2. 131207,131208
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. O-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90930
    1. אָמוּת
    2. 131209
    3. I will die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_die
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90931
    1. 131210
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 90932

OET (OET-LV)According_to_all that you_asked from_with YHWH god_of_your in/on/at/with_Ḩorēⱱ in/on_day the_assembly to_say not let_me_repeat to_hear DOM the_voice_of YHWH god_of_my and_DOM the_fire the_big/large/great(fs) the_this not let_me_see again and_not I_will_die.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

בְּ⁠חֹרֵ֔ב בְּ⁠י֥וֹם הַ⁠קָּהָ֖ל לֵ⁠אמֹ֑ר לֹ֣א אֹסֵ֗ף לִ⁠שְׁמֹ֨עַ֙ אֶת־קוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔⁠י וְ⁠אֶת־הָ⁠אֵ֨שׁ הַ⁠גְּדֹלָ֥ה הַ⁠זֹּ֛את לֹֽא־אֶרְאֶ֥ה ע֖וֹד וְ⁠לֹ֥א אָמֽוּת

in/on/at/with,Horeb in/on=day the,assembly to=say not again to,hear DOM sound/voice YHWH God_of,my and=DOM the,fire the=big/large/great(fs) the,this not see again/more and=not die

This refers to the events that Moses described in [5:23-31](../05/23.md). All the Israelites gathered at the base of Mount Sinai, and Yahweh spoke to them from a fire at the top of the mountain. The Israelites were scared, so they asked Moses to speak to Yahweh on their behalf. Alternate translation: [on the day you gathered together at Horeb, saying, ‘We are afraid that we will die if we continue to hear the voice of Yahweh our God and see this great fire]

Note 2 topic: writing-quotations

לֵ⁠אמֹ֑ר

to=say

Here, the word saying introduces direct speech. Consider natural ways of doing that in your own language.

Note 3 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

לֵ⁠אמֹ֑ר לֹ֣א אֹסֵ֗ף לִ⁠שְׁמֹ֨עַ֙ אֶת־קוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔⁠י וְ⁠אֶת־הָ⁠אֵ֨שׁ הַ⁠גְּדֹלָ֥ה הַ⁠זֹּ֛את לֹֽא־אֶרְאֶ֥ה ע֖וֹד וְ⁠לֹ֥א אָמֽוּת

to=say not again to,hear DOM sound/voice YHWH God_of,my and=DOM the,fire the=big/large/great(fs) the,this not see again/more and=not die

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation, as modeled by the UST.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. According to all
    2. -
    3. 3285,3539
    4. 131166,131167
    5. S-R,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1451
    8. 90902
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 131168
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90903
    1. you asked
    2. -
    3. 7457
    4. 131170
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90905
    1. from with
    2. -
    3. 3875,4124
    4. 131171,131172
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90906
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 131173
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 90907
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 131174,131175
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 90908
    1. in/on/at/with Ḩorēⱱ
    2. -
    3. 844,2628
    4. 131176,131177
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Horeb; Y-1451
    8. 90909
    1. in/on day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 131178,131179
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90910
    1. the assembly
    2. -
    3. 1830,6663
    4. 131180,131181
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90911
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 131182,131183
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90912
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 131184
    5. O-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90913
    1. let me repeat
    2. -
    3. 3147
    4. 131185
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90914
    1. to hear
    2. -
    3. 3570,7540
    4. 131186,131187
    5. OV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90915
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 131188
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90916
    1. the voice of
    2. -
    3. 6749
    4. 131190
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90918
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 131191
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 90919
    1. god of my
    2. -
    3. 63
    4. 131192,131193
    5. O-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 90920
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 131194,131195
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90921
    1. the fire
    2. -
    3. 1830,361
    4. 131197,131198
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90923
    1. the big/large/great(fs)
    2. -
    3. 1830,1476
    4. 131199,131200
    5. O-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90924
    1. the this
    2. -
    3. 1830,2078
    4. 131201,131202
    5. O-Td,Pdxfs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90925
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 131203
    5. O-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90926
    1. let me see
    2. -
    3. 6953
    4. 131205
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90928
    1. again
    2. -
    3. 5868
    4. 131206
    5. O-D
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90929
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 131207,131208
    5. O-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90930
    1. I will die
    2. -
    3. 4697
    4. 131209
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90931

OET (OET-LV)According_to_all that you_asked from_with YHWH god_of_your in/on/at/with_Ḩorēⱱ in/on_day the_assembly to_say not let_me_repeat to_hear DOM the_voice_of YHWH god_of_my and_DOM the_fire the_big/large/great(fs) the_this not let_me_see again and_not I_will_die.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 18:16 ©