Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear DEU 18:11

 DEU 18:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,חֹבֵר
    2. 131065,131066
    3. And throws
    4. -
    5. 2266
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and,casts
    8. S
    9. Y-1451
    10. 90831
    1. חָבֶר
    2. 131067
    3. a spell
    4. -
    5. 2267
    6. O-Ncmsa
    7. a_spell
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90832
    1. וְ,שֹׁאֵל
    2. 131068,131069
    3. and consults
    4. -
    5. 7592
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and,consults
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90833
    1. אוֹב
    2. 131070
    3. a necromancer
    4. -
    5. 178
    6. O-Ncmsa
    7. a_necromancer
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90834
    1. וְ,יִדְּעֹנִי
    2. 131071,131072
    3. and spiritist
    4. -
    5. 3049
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,spiritist
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90835
    1. וְ,דֹרֵשׁ
    2. 131073,131074
    3. and inquires
    4. -
    5. 1875
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and,inquires
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90836
    1. אֶל
    2. 131075
    3. (to)
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. (to)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90837
    1. 131076
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 90838
    1. הַ,מֵּתִים
    2. 131077,131078
    3. the dead
    4. -
    5. 4191
    6. S-Td,Vqrmpa
    7. the,dead
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90839
    1. 131079
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 90840

OET (OET-LV)And_throws a_spell and_consults a_necromancer and_spiritist and_inquires (to) the_dead.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

אוֹב֙

medium

A medium is someone who contacts the spirits of the dead by practicing witchcraft. If your readers would not be familiar with this type of witchcraft, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: [those who speak with the spirits of the dead]

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

הַ⁠מֵּתִֽים

the,dead

Moses is using the adjective dead as a noun to mean people who are dead. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [the dead ones]

TSN Tyndale Study Notes:

18:11 cast spells: These incantations wereto destroy or injure others by invoking curses on them. The false prophet Balaam was hired for this purpose against Israel (Num 22:2-6).
• Mediums and psychics were especially adept at conjuring up and communicating with the spirits of the dead (see 1 Sam 28:3-25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And throws
    2. -
    3. 1922,2436
    4. 131065,131066
    5. SV-C,Vqrmsa
    6. S
    7. Y-1451
    8. 90831
    1. a spell
    2. -
    3. 2303
    4. 131067
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90832
    1. and consults
    2. -
    3. 1922,7457
    4. 131068,131069
    5. SV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90833
    1. a necromancer
    2. -
    3. 806
    4. 131070
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90834
    1. and spiritist
    2. -
    3. 1922,2928
    4. 131071,131072
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90835
    1. and inquires
    2. -
    3. 1922,1722
    4. 131073,131074
    5. SV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90836
    1. (to)
    2. -
    3. 385
    4. 131075
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90837
    1. the dead
    2. -
    3. 1830,4697
    4. 131077,131078
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90839

OET (OET-LV)And_throws a_spell and_consults a_necromancer and_spiritist and_inquires (to) the_dead.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 18:11 ©