Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear DEU 18:10

 DEU 18:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 131043
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1451
    10. 90816
    1. 131044
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 90817
    1. יִמָּצֵא
    2. 131045
    3. he will be found
    4. -
    5. 4672
    6. V-VNi3ms
    7. he_will_be_found
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90818
    1. בְ,ךָ
    2. 131046,131047
    3. in you(ms)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. in=you(ms)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90819
    1. מַעֲבִיר
    2. 131048
    3. one who makes pass
    4. -
    5. V-Vhrmsa
    6. [one_who]_makes_pass
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90820
    1. בְּנ,וֹ
    2. 131049,131050
    3. his/its son
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90821
    1. 131051
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 90822
    1. וּ,בִתּ,וֹ
    2. 131052,131053,131054
    3. and daughter of his
    4. -
    5. 1323
    6. O-C,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,daughter_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90823
    1. בָּ,אֵשׁ
    2. 131055,131056
    3. in/on/at/with fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,fire
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90824
    1. קֹסֵם
    2. 131057
    3. one who divines
    4. -
    5. 7081
    6. V-Vqrmsa
    7. [one_who]_divines
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90825
    1. קְסָמִים
    2. 131058
    3. divinations
    4. -
    5. 7080
    6. O-Ncmpa
    7. divinations
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90826
    1. מְעוֹנֵן
    2. 131059
    3. a soothsayer
    4. -
    5. S-Vmrmsa
    6. a_soothsayer
    7. -
    8. Y-1451
    9. 90827
    1. וּ,מְנַחֵשׁ
    2. 131060,131061
    3. and interprets omens
    4. -
    5. 5172
    6. S-C,Vprmsa
    7. and,interprets_omens
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90828
    1. וּ,מְכַשֵּׁף
    2. 131062,131063
    3. and sorcerer
    4. -
    5. 3784
    6. S-C,Vprmsa
    7. and,sorcerer
    8. -
    9. Y-1451
    10. 90829
    1. 131064
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 90830

OET (OET-LV)Not he_will_be_found in_you(ms) one_who_makes_pass his/its_son and_daughter_of_his in/on/at/with_fire one_who_divines divinations a_soothsayer and_interprets_omens and_sorcerer.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

לֹֽא־יִמָּצֵ֣א בְ⁠ךָ֔

not found in=you(ms)

The expression be found is a passive verbal form. If your language would not use that form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [There must not be among you]

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

מַעֲבִ֥יר בְּנֽ⁠וֹ־וּ⁠בִתּ֖⁠וֹ בָּ⁠אֵ֑שׁ קֹסֵ֣ם קְסָמִ֔ים מְעוֹנֵ֥ן וּ⁠מְנַחֵ֖שׁ וּ⁠מְכַשֵּֽׁף & וְ⁠חֹבֵ֖ר חָ֑בֶר וְ⁠שֹׁאֵ֥ל אוֹב֙ וְ⁠יִדְּעֹנִ֔י וְ⁠דֹרֵ֖שׁ אֶל־הַ⁠מֵּתִֽים

pass his/its=son and,daughter_of,his in/on/at/with,fire divining divinations soothsayer and,interprets_omens and,sorcerer & (Some words not found in UHB: not found in=you(ms) pass his/its=son and,daughter_of,his in/on/at/with,fire divining divinations soothsayer and,interprets_omens and,sorcerer )

These terms represent anyone who practices these abominations in general, not one particular person. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: [anyone who causes his son or his daughter to pass through the fire, any user of divination, any soothsayer or any diviner or any sorcerer or any maker of charms or any questioner of mediums or any conjurer of spirits or any seeker of the dead]

TSN Tyndale Study Notes:

18:10 never sacrifice your son or daughter as a burnt offering: Some Canaanite religions included child sacrifice to appease their gods. Israel was strictly warned never to engage in this practice (Exod 34:15-16; Lev 18:21; 20:2-5). When they did, it aroused God’s judgment (2 Kgs 17:16-17; 21:6; Ezek 23:37). 
• fortune-telling: Throughout the ancient Near East, diviners were considered experts at reading and interpreting omens. Divination was commonly done through extispicy, the examination of livers, kidneys, and other internal organs of various animals.
• sorcery: Sorcerers conjured up the spirits of the dead.
• Divining cups were often used to interpret omens (see Gen 44:5). Drops of oil would be placed in containers of water, and the spread of the oil communicated some message to the expert. A parallel would be reading tea leaves.
• The practice of witchcraft included performing unusual acts or signs (Exod 7:11) to mislead people (Mal 3:5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3696
    4. 131043
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1451
    8. 90816
    1. he will be found
    2. -
    3. 4562
    4. 131045
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90818
    1. in you(ms)
    2. -
    3. 844
    4. 131046,131047
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90819
    1. one who makes pass
    2. -
    3. 5665
    4. 131048
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90820
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 131049,131050
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90821
    1. and daughter of his
    2. -
    3. 1922,1132
    4. 131052,131053,131054
    5. O-C,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90823
    1. in/on/at/with fire
    2. -
    3. 844,361
    4. 131055,131056
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90824
    1. one who divines
    2. -
    3. 6586
    4. 131057
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90825
    1. divinations
    2. -
    3. 6689
    4. 131058
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90826
    1. a soothsayer
    2. -
    3. 5734
    4. 131059
    5. S-Vmrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90827
    1. and interprets omens
    2. -
    3. 1922,4977
    4. 131060,131061
    5. S-C,Vprmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90828
    1. and sorcerer
    2. -
    3. 1922,3525
    4. 131062,131063
    5. S-C,Vprmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 90829

OET (OET-LV)Not he_will_be_found in_you(ms) one_who_makes_pass his/its_son and_daughter_of_his in/on/at/with_fire one_who_divines divinations a_soothsayer and_interprets_omens and_sorcerer.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 18:10 ©