Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 18 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) And_inheritance not it_will_belong for_him/it in/on/at/with_midst_of brothers_of_their YHWH he inheritance_of_their just_as he_spoke to_him/it.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
אֶחָ֑יו
brothers_of,their
Here, Moses is speaking as if the other 11 tribes of Israel were actually the Levites' brothers. He is using the term to mean descendants of the same ancestor. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [their fellow Israelites]
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
יְהוָה֙ ה֣וּא נַחֲלָת֔וֹ
YHWH he/it inheritance_of,their
Moses speaks of the honor of serving Yahweh as if the priests were receiving Yahweh himself as an inheritance. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [instead, their inheritance is the privilege of serving Yahweh]
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
דִּבֶּר
he/it_had_said
Here, spoke means “promised.” If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly as modeled in the UST.
18:2 The Lord himself is their special possession: The allotment of the Levites was spiritual, not territorial or material. They possessed the Lord by giving their whole lives to his service. This idea is a remarkable inverse of the idea that Israel was the Lord’s possession (see 7:6).
OET (OET-LV) And_inheritance not it_will_belong for_him/it in/on/at/with_midst_of brothers_of_their YHWH he inheritance_of_their just_as he_spoke to_him/it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.