Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 29:18

 DEU 29:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 139245
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 96362
    1. וְ,הָיָה
    2. 139246,139247
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96363
    1. בְּ,שָׁמְע,וֹ
    2. 139248,139249,139250
    3. when he hears
    4. in
    5. 8085
    6. VS-R,Vqc,Sp3ms
    7. when,he,hears
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96364
    1. אֶת
    2. 139251
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96365
    1. 139252
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96366
    1. דִּבְרֵי
    2. 139253
    3. the words/messages of
    4. -
    5. 1697
    6. O-Ncmpc
    7. the_words_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96367
    1. הָ,אָלָה
    2. 139254,139255
    3. the oath
    4. -
    5. 423
    6. O-Td,Ncfsa
    7. of,the_oath
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96368
    1. הַ,זֹּאת
    2. 139256,139257
    3. (the) this
    4. -
    5. 2063
    6. O-Td,Pdxfs
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96369
    1. וְ,הִתְבָּרֵךְ
    2. 139258,139259
    3. and he will bless himself
    4. -
    5. 1288
    6. SV-C,Vtq3ms
    7. and,he_will_bless_himself
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96370
    1. בִּ,לְבָב,וֹ
    2. 139260,139261,139262
    3. in his of heart
    4. -
    5. 3824
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in,his_of,heart
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96371
    1. לֵ,אמֹר
    2. 139263,139264
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96372
    1. שָׁלוֹם
    2. 139265
    3. peace
    4. -
    5. 7965
    6. S-Ncmsa
    7. peace
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96373
    1. יִהְיֶה
    2. 139266
    3. it will belong
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_belong
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96374
    1. 139267
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96375
    1. לִּ,י
    2. 139268,139269
    3. to/for me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96376
    1. כִּי
    2. 139270
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96377
    1. בִּ,שְׁרִרוּת
    2. 139271,139272
    3. in the stubbornness of
    4. -
    5. 8307
    6. S-R,Ncfsc
    7. in,the_stubbornness_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96378
    1. לִבִּ,י
    2. 139273,139274
    3. my own heart of of
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. my_own_heart_of,of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96379
    1. אֵלֵךְ
    2. 139275
    3. I walk
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqi1cs
    7. I_walk
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96380
    1. לְמַעַן
    2. 139276
    3. so as
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_as
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96381
    1. סְפוֹת
    2. 139277
    3. to sweep away
    4. -
    5. 5595
    6. V-Vqc
    7. to_sweep_away
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96382
    1. הָ,רָוָה
    2. 139278,139279
    3. the watered ground
    4. -
    5. 7302
    6. O-Td,Aafsa
    7. the_watered,[ground]
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96383
    1. אֶת
    2. 139280
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96384
    1. 139281
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96385
    1. הַ,צְּמֵאָה
    2. 139282,139283
    3. the thirsty ground
    4. -
    5. 6771
    6. S-Td,Aafsa
    7. the_thirsty,[ground]
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96386
    1. 139284
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 96387

OET (OET-LV)[fn] and_it_was when_he_hears DOM the_words/messages_of the_oath (the)_this and_he_will_bless_himself in_his_of_heart to_say peace it_will_belong to/for_me if/because in_the_stubbornness_of my_own_heart_of_of I_walk so_as to_sweep_away the_watered_ground with the_thirsty_ground.


29:18 Note: KJB: Deut.29.19

OET (OET-RV)If there happens to be a man or woman, or clan or tribe, whose loyalty is turning away today from your god Yahweh and to go and serve those gods in those other nations, i.e., if there’s a bitter or poisonous root among you all,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) whose heart is turning away today from Yahweh our God

(Some words not found in UHB: and=it_was when,he,hears DOM words_of of,the_oath (the),this and,he_will_bless_himself in,his_of,heart to=say safe will_belong to/for=me that/for/because/then/when in,the_stubbornness_of my_own_heart_of,of go thus bringing_disaster the_watered,[ground] DOM the_thirsty,[ground] )

Here “heart” refers to the whole person, and “turning away” means to stop obeying. Alternate translation: [who no longer obeys Yahweh our God]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) any root that produces gall and wormwood

(Some words not found in UHB: and=it_was when,he,hears DOM words_of of,the_oath (the),this and,he_will_bless_himself in,his_of,heart to=say safe will_belong to/for=me that/for/because/then/when in,the_stubbornness_of my_own_heart_of,of go thus bringing_disaster the_watered,[ground] DOM the_thirsty,[ground] )

Moses speaks of someone who secretly worships another God as if he were a root, and the evil deeds he does to serve that god, and which he encourages others to do, as a bitter plant that poisons people. Alternate translation: [any person who worships idols and causes others to disobey Yahweh]

TSN Tyndale Study Notes:

29:18 This metaphor describes idolatry (the root), which, if cultivated, would result in idol worship (the fruit).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 139246,139247
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96363
    1. when he hears
    2. in
    3. 846,7841,1978
    4. 139248,139249,139250
    5. VS-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96364
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 139251
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96365
    1. the words/messages of
    2. -
    3. 1726
    4. 139253
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96367
    1. the oath
    2. -
    3. 1893,675
    4. 139254,139255
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96368
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2146
    4. 139256,139257
    5. O-Td,Pdxfs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96369
    1. and he will bless himself
    2. -
    3. 1987,1228
    4. 139258,139259
    5. SV-C,Vtq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96370
    1. in his of heart
    2. -
    3. 846,3748,1978
    4. 139260,139261,139262
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96371
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 139263,139264
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96372
    1. peace
    2. -
    3. 7831
    4. 139265
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96373
    1. it will belong
    2. -
    3. 1929
    4. 139266
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96374
    1. to/for me
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 139268,139269
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96376
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 139270
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96377
    1. in the stubbornness of
    2. -
    3. 846,7525
    4. 139271,139272
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96378
    1. my own heart of of
    2. -
    3. 3747,1978
    4. 139273,139274
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96379
    1. I walk
    2. -
    3. 1984
    4. 139275
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96380
    1. so as
    2. -
    3. 3729
    4. 139276
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96381
    1. to sweep away
    2. -
    3. 5464
    4. 139277
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96382
    1. the watered ground
    2. -
    3. 1893,7265
    4. 139278,139279
    5. O-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96383
    1. with
    2. -
    3. 347
    4. 139280
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96384
    1. the thirsty ground
    2. -
    3. 1893,6654
    4. 139282,139283
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96386

OET (OET-LV)[fn] and_it_was when_he_hears DOM the_words/messages_of the_oath (the)_this and_he_will_bless_himself in_his_of_heart to_say peace it_will_belong to/for_me if/because in_the_stubbornness_of my_own_heart_of_of I_walk so_as to_sweep_away the_watered_ground with the_thirsty_ground.


29:18 Note: KJB: Deut.29.19

OET (OET-RV)If there happens to be a man or woman, or clan or tribe, whose loyalty is turning away today from your god Yahweh and to go and serve those gods in those other nations, i.e., if there’s a bitter or poisonous root among you all,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 29:18 ©