Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 29:18

 DEU 29:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 139245
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 96362
    1. וְ,הָיָה
    2. 139246,139247
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96363
    1. בְּ,שָׁמְע,וֹ
    2. 139248,139249,139250
    3. in/on/at/with hears he
    4. -
    5. 8085
    6. VS-R,Vqc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,hears,he
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96364
    1. אֶת
    2. 139251
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96365
    1. 139252
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96366
    1. דִּבְרֵי
    2. 139253
    3. the messages of
    4. -
    5. 1697
    6. O-Ncmpc
    7. the_words_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96367
    1. הָ,אָלָה
    2. 139254,139255
    3. the oath
    4. -
    5. 423
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,oath
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96368
    1. הַ,זֹּאת
    2. 139256,139257
    3. the this
    4. -
    5. 2063
    6. O-Td,Pdxfs
    7. the,this
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96369
    1. וְ,הִתְבָּרֵךְ
    2. 139258,139259
    3. and bless
    4. -
    5. 1288
    6. SV-C,Vtq3ms
    7. and,bless
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96370
    1. בִּ,לְבָב,וֹ
    2. 139260,139261,139262
    3. in/on/at/with heart of his
    4. -
    5. 3824
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,heart_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96371
    1. לֵ,אמֹר
    2. 139263,139264
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96372
    1. שָׁלוֹם
    2. 139265
    3. peace
    4. -
    5. 7965
    6. S-Ncmsa
    7. peace
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96373
    1. יִהְיֶה
    2. 139266
    3. it will belong
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_belong
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96374
    1. 139267
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96375
    1. לִּ,י
    2. 139268,139269
    3. to/for me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96376
    1. כִּי
    2. 139270
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96377
    1. בִּ,שְׁרִרוּת
    2. 139271,139272
    3. in/on/at/with stubbornness of
    4. -
    5. 8307
    6. S-R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,stubbornness_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96378
    1. לִבִּ,י
    2. 139273,139274
    3. heart of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. heart_of,my
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96379
    1. אֵלֵךְ
    2. 139275
    3. I walk
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqi1cs
    7. I_walk
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96380
    1. לְמַעַן
    2. 139276
    3. so as
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_as
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96381
    1. סְפוֹת
    2. 139277
    3. to sweep away
    4. -
    5. 5595
    6. V-Vqc
    7. to_sweep_away
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96382
    1. הָ,רָוָה
    2. 139278,139279
    3. the well-watered
    4. -
    5. 7302
    6. O-Td,Aafsa
    7. the,well-watered
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96383
    1. אֶת
    2. 139280
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96384
    1. 139281
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96385
    1. הַ,צְּמֵאָה
    2. 139282,139283
    3. the dry
    4. -
    5. 6771
    6. S-Td,Aafsa
    7. the,dry
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96386
    1. 139284
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 96387

OET (OET-LV)[fn] and_it_was in/on/at/with_hears_he DOM the_messages_of the_oath the_this and_bless in/on/at/with_heart_of_his to_say peace it_will_belong to/for_me if/because in/on/at/with_stubbornness_of heart_of_my I_walk so_as to_sweep_away the_well-watered with the_dry.


29:18 Note: KJB: Deut.29.19

OET (OET-RV)If there happens to be a man or woman, or clan or tribe, whose loyalty is turning away today from your god Yahweh and to go and serve those gods in those other nations, i.e., if there’s a bitter or poisonous root among you all,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) whose heart is turning away today from Yahweh our God

(Some words not found in UHB: and=it_was in/on/at/with,hears,he DOM words_of the,oath the,this and,bless in/on/at/with,heart_of,his to=say safe will_belong to/for=me that/for/because/then/when in/on/at/with,stubbornness_of heart_of,my go thus bringing_disaster the,well-watered DOM the,dry )

Here “heart” refers to the whole person, and “turning away” means to stop obeying. Alternate translation: [who no longer obeys Yahweh our God]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) any root that produces gall and wormwood

(Some words not found in UHB: and=it_was in/on/at/with,hears,he DOM words_of the,oath the,this and,bless in/on/at/with,heart_of,his to=say safe will_belong to/for=me that/for/because/then/when in/on/at/with,stubbornness_of heart_of,my go thus bringing_disaster the,well-watered DOM the,dry )

Moses speaks of someone who secretly worships another God as if he were a root, and the evil deeds he does to serve that god, and which he encourages others to do, as a bitter plant that poisons people. Alternate translation: [any person who worships idols and causes others to disobey Yahweh]

TSN Tyndale Study Notes:

29:18 This metaphor describes idolatry (the root), which, if cultivated, would result in idol worship (the fruit).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 139246,139247
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96363
    1. in/on/at/with hears he
    2. -
    3. 844,7540
    4. 139248,139249,139250
    5. VS-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96364
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 139251
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96365
    1. the messages of
    2. -
    3. 1678
    4. 139253
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96367
    1. the oath
    2. -
    3. 1830,687
    4. 139254,139255
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96368
    1. the this
    2. -
    3. 1830,2078
    4. 139256,139257
    5. O-Td,Pdxfs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96369
    1. and bless
    2. -
    3. 1922,1210
    4. 139258,139259
    5. SV-C,Vtq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96370
    1. in/on/at/with heart of his
    2. -
    3. 844,3615
    4. 139260,139261,139262
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96371
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 139263,139264
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96372
    1. peace
    2. -
    3. 7530
    4. 139265
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96373
    1. it will belong
    2. -
    3. 1872
    4. 139266
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96374
    1. to/for me
    2. -
    3. 3570
    4. 139268,139269
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96376
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 139270
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96377
    1. in/on/at/with stubbornness of
    2. -
    3. 844,7222
    4. 139271,139272
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96378
    1. heart of my
    2. -
    3. 3613
    4. 139273,139274
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96379
    1. I walk
    2. -
    3. 3131
    4. 139275
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96380
    1. so as
    2. -
    3. 4384
    4. 139276
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96381
    1. to sweep away
    2. -
    3. 5269
    4. 139277
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96382
    1. the well-watered
    2. -
    3. 1830,6978
    4. 139278,139279
    5. O-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96383
    1. with
    2. -
    3. 363
    4. 139280
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96384
    1. the dry
    2. -
    3. 1830,6399
    4. 139282,139283
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96386

OET (OET-LV)[fn] and_it_was in/on/at/with_hears_he DOM the_messages_of the_oath the_this and_bless in/on/at/with_heart_of_his to_say peace it_will_belong to/for_me if/because in/on/at/with_stubbornness_of heart_of_my I_walk so_as to_sweep_away the_well-watered with the_dry.


29:18 Note: KJB: Deut.29.19

OET (OET-RV)If there happens to be a man or woman, or clan or tribe, whose loyalty is turning away today from your god Yahweh and to go and serve those gods in those other nations, i.e., if there’s a bitter or poisonous root among you all,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 29:18 ©