Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) [fn] and_it_was in/on/at/with_hears_he DOM the_messages_of the_oath the_this and_bless in/on/at/with_heart_of_his to_say peace it_will_belong to/for_me if/because in/on/at/with_stubbornness_of heart_of_my I_walk so_as to_sweep_away the_well-watered with the_dry.
29:18 Note: KJB: Deut.29.19
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) whose heart is turning away today from Yahweh our God
(Some words not found in UHB: and=it_was in/on/at/with,hears,he DOM words_of the,oath the,this and,bless in/on/at/with,heart_of,his to=say safe will_belong to/for=me that/for/because/then/when in/on/at/with,stubbornness_of heart_of,my go thus bringing_disaster the,well-watered DOM the,dry )
Here “heart” refers to the whole person, and “turning away” means to stop obeying. Alternate translation: [who no longer obeys Yahweh our God]
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) any root that produces gall and wormwood
(Some words not found in UHB: and=it_was in/on/at/with,hears,he DOM words_of the,oath the,this and,bless in/on/at/with,heart_of,his to=say safe will_belong to/for=me that/for/because/then/when in/on/at/with,stubbornness_of heart_of,my go thus bringing_disaster the,well-watered DOM the,dry )
Moses speaks of someone who secretly worships another God as if he were a root, and the evil deeds he does to serve that god, and which he encourages others to do, as a bitter plant that poisons people. Alternate translation: [any person who worships idols and causes others to disobey Yahweh]
29:18 This metaphor describes idolatry (the root), which, if cultivated, would result in idol worship (the fruit).
OET (OET-LV) [fn] and_it_was in/on/at/with_hears_he DOM the_messages_of the_oath the_this and_bless in/on/at/with_heart_of_his to_say peace it_will_belong to/for_me if/because in/on/at/with_stubbornness_of heart_of_my I_walk so_as to_sweep_away the_well-watered with the_dry.
29:18 Note: KJB: Deut.29.19
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.