Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 29:21

 DEU 29:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 139357
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 96435
    1. וְ,אָמַר
    2. 139358,139359
    3. and saying(ms)
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=saying(ms)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96436
    1. הַ,דּוֹר
    2. 139360,139361
    3. the generation
    4. -
    5. 1755
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,generation
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96437
    1. הָ,אַחֲרוֹן
    2. 139362,139363
    3. the next
    4. -
    5. 314
    6. S-Td,Aamsa
    7. the,next
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96438
    1. בְּנֵי,כֶם
    2. 139364,139365
    3. children of your(pl)
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. children_of,your(pl)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96439
    1. אֲשֶׁר
    2. 139366
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96440
    1. יָקוּמוּ
    2. 139367
    3. they will arise
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. they_will_arise
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96441
    1. מֵ,אַחֲרֵי,כֶם
    2. 139368,139369,139370
    3. from after you(pl)
    4. -
    5. S-R,R,Sp2mp
    6. from,after,you(pl)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96442
    1. וְ,הַ,נָּכְרִי
    2. 139371,139372,139373
    3. and the foreigner
    4. -
    5. 5237
    6. S-C,Td,Aamsa
    7. and,the,foreigner
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96443
    1. אֲשֶׁר
    2. 139374
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96444
    1. יָבֹא
    2. 139375
    3. he will come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_come
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96445
    1. מֵ,אֶרֶץ
    2. 139376,139377
    3. from land
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsa
    7. from,land
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96446
    1. רְחוֹקָה
    2. 139378
    3. distant
    4. -
    5. 7350
    6. S-Aafsa
    7. distant
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96447
    1. וְ,רָאוּ
    2. 139379,139380
    3. and see
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,see
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96448
    1. אֶת
    2. 139381
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96449
    1. 139382
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96450
    1. מַכּוֹת
    2. 139383
    3. the plagues of
    4. -
    5. 4347
    6. O-Ncfpc
    7. the_plagues_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96451
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 139384,139385
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96452
    1. הַ,הִוא
    2. 139386,139387
    3. the that
    4. -
    5. 1931
    6. O-Td,Pp3fs
    7. the=that
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96453
    1. וְ,אֶת
    2. 139388,139389
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96454
    1. 139390
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96455
    1. תַּחֲלֻאֶי,הָ
    2. 139391,139392
    3. diseases of its
    4. -
    5. 8463
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. diseases_of,its
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96456
    1. אֲשֶׁר
    2. 139393
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96457
    1. 139394
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96458
    1. חִלָּה
    2. 139395
    3. he has made sick
    4. -
    5. V-Vpp3ms
    6. he_has_made_sick
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96459
    1. יְהוָה
    2. 139396
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 96460
    1. בָּ,הּ
    2. 139397,139398
    3. in/on/at/with it
    4. -
    5. O-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96461
    1. 139399
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 96462

OET (OET-LV)[fn] and_saying(ms) the_generation the_next children_of_your(pl) who they_will_arise from_after_you(pl) and_the_foreigner who he_will_come from_land distant and_see DOM the_plagues_of the_earth/land the_that and_DOM diseases_of_its which he_has_made_sick YHWH in/on/at/with_it.


29:21 Note: KJB: Deut.29.22

OET (OET-RV)Then Yahweh will single out that person or group from all of Yisrael’s tribe, to be marked out for disaster as per all the curses that are written in this book of instructions.

TSN Tyndale Study Notes:

29:21 Book of Instruction (literally book of the torah): Here, this phrase refers to all of Deuteronomy, of which the list of curses (ch 28) is a part (see 27:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and saying(ms)
    2. -
    3. 1922,695
    4. 139358,139359
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96436
    1. the generation
    2. -
    3. 1830,1747
    4. 139360,139361
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96437
    1. the next
    2. -
    3. 1830,505
    4. 139362,139363
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96438
    1. children of your(pl)
    2. -
    3. 1033
    4. 139364,139365
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96439
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 139366
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96440
    1. they will arise
    2. -
    3. 6759
    4. 139367
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96441
    1. from after you(pl)
    2. -
    3. 3875,507
    4. 139368,139369,139370
    5. S-R,R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96442
    1. and the foreigner
    2. -
    3. 1922,1830,5081
    4. 139371,139372,139373
    5. S-C,Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96443
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 139374
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96444
    1. he will come
    2. -
    3. 1254
    4. 139375
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96445
    1. from land
    2. -
    3. 3875,435
    4. 139376,139377
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96446
    1. distant
    2. -
    3. 6998
    4. 139378
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96447
    1. and see
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 139379,139380
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96448
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 139381
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96449
    1. the plagues of
    2. -
    3. 4286
    4. 139383
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96451
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 139384,139385
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96452
    1. the that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 139386,139387
    5. O-Td,Pp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96453
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 139388,139389
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96454
    1. diseases of its
    2. -
    3. 7990
    4. 139391,139392
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96456
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 139393
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96457
    1. he has made sick
    2. -
    3. 2487
    4. 139395
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96459
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 139396
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 96460
    1. in/on/at/with it
    2. -
    3. 844
    4. 139397,139398
    5. O-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96461

OET (OET-LV)[fn] and_saying(ms) the_generation the_next children_of_your(pl) who they_will_arise from_after_you(pl) and_the_foreigner who he_will_come from_land distant and_see DOM the_plagues_of the_earth/land the_that and_DOM diseases_of_its which he_has_made_sick YHWH in/on/at/with_it.


29:21 Note: KJB: Deut.29.22

OET (OET-RV)Then Yahweh will single out that person or group from all of Yisrael’s tribe, to be marked out for disaster as per all the curses that are written in this book of instructions.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 29:21 ©