Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 29:15

 DEU 29:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 139152
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 96291
    1. כִּי
    2. 139153
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96292
    1. 139154
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96293
    1. אַתֶּם
    2. 139155
    3. you(pl)
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. you(pl)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96294
    1. יְדַעְתֶּם
    2. 139156
    3. you(pl) know
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp2mp
    7. you(pl)_know
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96295
    1. אֵת
    2. 139157
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96296
    1. אֲשֶׁר
    2. 139158
    3. how
    4. -
    5. O-Tr
    6. how
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96297
    1. 139159
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96298
    1. יָשַׁבְנוּ
    2. 139160
    3. we dwelt
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqp1cp
    7. we_dwelt
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96299
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 139161,139162
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. O-R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96300
    1. מִצְרָיִם
    2. 139163
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4714
    6. O-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96301
    1. וְ,אֵת
    2. 139164,139165
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96302
    1. אֲשֶׁר
    2. 139166
    3. how
    4. -
    5. O-Tr
    6. how
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96303
    1. 139167
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 96304
    1. עָבַרְנוּ
    2. 139168
    3. we passed
    4. -
    5. V-Vqp1cp
    6. we_passed
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96305
    1. בְּ,קֶרֶב
    2. 139169,139170
    3. in/on/at/with midst of
    4. -
    5. 7130
    6. O-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,midst_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 96306
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 139171,139172
    3. the nations
    4. -
    5. O-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96307
    1. אֲשֶׁר
    2. 139173
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96308
    1. עֲבַרְתֶּֽם
    2. 139174
    3. you(pl) passed through
    4. -
    5. V-Vqp2mp
    6. you(pl)_passed_through
    7. -
    8. Y-1451
    9. 96309
    1. 139175
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 96310

OET (OET-LV)[fn] if/because you(pl) you(pl)_know DOM how we_dwelt in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM how we_passed in/on/at/with_midst_of the_nations which you(pl)_passed_through.


29:15 Note: KJB: Deut.29.16

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) standing here with us

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when you(pl) know DOM which/who lived in=land Miʦrayim/(Egypt) and=DOM which/who came in/on/at/with,midst_of the=nations which/who passed )

Here “us” refers to Moses and the people of Israel.

(Occurrence 0) those who are not here

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when you(pl) know DOM which/who lived in=land Miʦrayim/(Egypt) and=DOM which/who came in/on/at/with,midst_of the=nations which/who passed )

Alternate translation: [our future descendants, who are not here]

TSN Tyndale Study Notes:

29:15 future generations: The covenant made with Moses’ generation was also for generations yet to be born. Abraham’s descendants of the future would have the privileges of the covenant, but they would also need to obey it personally to enjoy its blessings (see 4:9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 139153
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96292
    1. you(pl)
    2. -
    3. 621
    4. 139155
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96294
    1. you(pl) know
    2. -
    3. 3105
    4. 139156
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96295
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 139157
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96296
    1. how
    2. -
    3. 255
    4. 139158
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96297
    1. we dwelt
    2. -
    3. 3206
    4. 139160
    5. V-Vqp1cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96299
    1. in land
    2. -
    3. 844,435
    4. 139161,139162
    5. O-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96300
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 4018
    4. 139163
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96301
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 139164,139165
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96302
    1. how
    2. -
    3. 255
    4. 139166
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96303
    1. we passed
    2. -
    3. 5665
    4. 139168
    5. V-Vqp1cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96305
    1. in/on/at/with midst of
    2. -
    3. 844,6591
    4. 139169,139170
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96306
    1. the nations
    2. -
    3. 1830,1548
    4. 139171,139172
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96307
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 139173
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96308
    1. you(pl) passed through
    2. -
    3. 5665
    4. 139174
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 96309

OET (OET-LV)[fn] if/because you(pl) you(pl)_know DOM how we_dwelt in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM how we_passed in/on/at/with_midst_of the_nations which you(pl)_passed_through.


29:15 Note: KJB: Deut.29.16

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 29:15 ©