Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear DEU 6:15

 DEU 6:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 122638
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1451
    9. 85222
    1. אֵל
    2. 122639
    3. +is a god
    4. -
    5. 410
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_a_God
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 85223
    1. קַנָּא
    2. 122640
    3. jealous
    4. -
    5. 7067
    6. P-Aamsa
    7. jealous
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85224
    1. יְהוָה
    2. 122641
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 85225
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 122642,122643
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 85226
    1. בְּ,קִרְבֶּ,ךָ
    2. 122644,122645,122646
    3. in/on/at/with midst of you
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,midst_of,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85227
    1. פֶּן
    2. 122647
    3. lest
    4. -
    5. 6435
    6. S-C
    7. lest
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85228
    1. 122648
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 85229
    1. יֶחֱרֶה
    2. 122649
    3. it should burn
    4. -
    5. 2734
    6. V-Vqi3ms
    7. it_should_burn
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85230
    1. אַף
    2. 122650
    3. the anger
    4. -
    5. 639
    6. S-Ta
    7. the_anger
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85231
    1. 122651
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 85232
    1. יְהוָה
    2. 122652
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 85233
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 122653,122654
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 85234
    1. בָּ,ךְ
    2. 122655,122656
    3. on/over you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. on/over=you(fs)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 85235
    1. וְ,הִשְׁמִידְ,ךָ
    2. 122657,122658,122659
    3. and destroy you
    4. -
    5. 8045
    6. VO-C,Vhq3ms,Sp2ms
    7. and,destroy,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85236
    1. מֵ,עַל
    2. 122660,122661
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-1451
    9. 85237
    1. פְּנֵי
    2. 122662
    3. the surface of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_surface_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85238
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 122663,122664
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85239
    1. 122665
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 85240
    1. 122666
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 85241

OET (OET-LV)If/because is_a_god jealous YHWH god_of_your in/on/at/with_midst_of_you lest it_should_burn the_anger of_YHWH god_of_your on/over_you(fs) and_destroy_you from_under the_surface_of the_soil.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / youcrowd

אֱלֹהֶ֖י⁠ךָ בְּ⁠קִרְבֶּ֑⁠ךָ & אֱלֹהֶ֨י⁠ךָ֙ בָּ֔⁠ךְ וְ⁠הִשְׁמִ֣ידְ⁠ךָ֔

God_of,your in/on/at/with,midst_of,you & God_of,your on/over=you(fs) and,destroy,you

Even though Moses is speaking to all the Israelites, you and your are singular in this verse. If the singular forms of these pronouns would not be natural in your language, you could use the plural forms in your translation.

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

כִּ֣י

that/for/because/then/when

The word translated as for indicates that what follows is a reason for what came before. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a reason for what came before. Alternate translation: [and this is because]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

בְּ⁠קִרְבֶּ֑⁠ךָ

in/on/at/with,midst_of,you

This does not mean that Yahweh has a physical body that lives with the Israelites. Moses means that Yahweh has a special relationship with the Israelites. You could include this information if it would be helpful for your readers. Alternate translation: [who is present with you]

Note 4 topic: figures-of-speech / hypo

פֶּן

lest

Moses is using the word lest to introduce a hypothetical condition as a warning. Use a natural form in your language for introducing a situation that could happen. Alternate translation: [in case]

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

יֶ֠חֱרֶה אַף־יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨י⁠ךָ֙ בָּ֔⁠ךְ

kindled also/though YHWH God_of,your on/over=you(fs)

Here, Yahweh’s nose burning represents anger. If it would be helpful in your language, you could use a body part from your language that is associated with anger or state the meaning plainly. Alternate translation: [Yahweh becomes angry with you]

Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy

פְּנֵ֥י

face/surface_of

Here, face represents the surface of the earth and everything that exists on it. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [existing on]

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-25 Moses here explains how the stipulations in the following sections should be applied and handed on to future generations.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 122638
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1451
    8. 85222
    1. +is a god
    2. -
    3. 341
    4. 122639
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 85223
    1. jealous
    2. -
    3. 6626
    4. 122640
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85224
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 122641
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 85225
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 122642,122643
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 85226
    1. in/on/at/with midst of you
    2. -
    3. 844,6591
    4. 122644,122645,122646
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85227
    1. lest
    2. -
    3. 6022
    4. 122647
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85228
    1. it should burn
    2. -
    3. 2573
    4. 122649
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85230
    1. the anger
    2. -
    3. 556
    4. 122650
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85231
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 122652
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 85233
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 122653,122654
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 85234
    1. on/over you(fs)
    2. -
    3. 844
    4. 122655,122656
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85235
    1. and destroy you
    2. -
    3. 1922,7536
    4. 122657,122658,122659
    5. VO-C,Vhq3ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85236
    1. from under
    2. -
    3. 3875,5613
    4. 122660,122661
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85237
    1. the surface of
    2. -
    3. 6131
    4. 122662
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85238
    1. the soil
    2. -
    3. 1830,123
    4. 122663,122664
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85239

OET (OET-LV)If/because is_a_god jealous YHWH god_of_your in/on/at/with_midst_of_you lest it_should_burn the_anger of_YHWH god_of_your on/over_you(fs) and_destroy_you from_under the_surface_of the_soil.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 6:15 ©