Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear DEU 7:9

 DEU 7:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יָדַעְתָּ
    2. 123176,123177
    3. And know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,know
    8. S
    9. Y-1451
    10. 85565
    1. כִּי
    2. 123178
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-1451
    9. 85566
    1. 123179
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 85567
    1. יְהוָה
    2. 123180
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 85568
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 123181,123182
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 85569
    1. הוּא
    2. 123183
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85570
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 123184,123185
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. P-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 85571
    1. הָ,אֵל
    2. 123186,123187
    3. the god
    4. -
    5. 410
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the,God
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 85572
    1. הַֽ,נֶּאֱמָן
    2. 123188,123189
    3. the faithful
    4. -
    5. 539
    6. P-Td,VNrmsa
    7. the,faithful
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85573
    1. שֹׁמֵר
    2. 123190
    3. who keeps
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqrmsa
    7. [who]_keeps
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85574
    1. הַ,בְּרִית
    2. 123191,123192
    3. the covenant
    4. -
    5. 1285
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,covenant
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85575
    1. וְ,הַ,חֶסֶד
    2. 123193,123194,123195
    3. and the loyalty
    4. -
    5. O-C,Td,Ncmsa
    6. and,the,loyalty
    7. -
    8. Y-1451
    9. 85576
    1. לְ,אֹהֲבָי,ו
    2. 123196,123197,123198
    3. with love of him
    4. -
    5. 157
    6. P-R,Vqrmpc,Sp3ms
    7. with,love_of,him
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85577
    1. וּ,לְ,שֹׁמְרֵי
    2. 123199,123200,123201
    3. and with keep of
    4. -
    5. 8104
    6. P-C,R,Vqrmpc
    7. and,with,keep_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85578
    1. מצות,ו
    2. 123202,123203
    3. commands of his
    4. -
    5. 4687
    6. P-Ncfpc,Sp3ms
    7. commandments_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85579
    1. 123204
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 85580
    1. לְ,אֶלֶף
    2. 123205,123206
    3. to a thousand
    4. -
    5. 505
    6. P-R,Acbsa
    7. to,a_thousand
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85581
    1. דּוֹר
    2. 123207
    3. generation[s]
    4. -
    5. 1755
    6. P-Ncmsa
    7. generation[s]
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85582
    1. 123208
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 85583

OET (OET-LV)And_know if/because_that YHWH god_of_your he the_ʼElohīm the_god the_faithful who_keeps the_covenant and_the_loyalty with_love_of_him and_with_keep_of commands_of_his[fn] to_a_thousand generation[s].


7:9 OSHB variant note: מצות/ו: (x-qere) ’מִצְוֺתָ֖י/ו’: lemma_4687 n_0.0 morph_HNcfpc/Sp3ms id_05JW8 מִצְוֺתָ֖י/ו

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / youcrowd

וְ⁠יָ֣דַעְתָּ֔ & אֱלֹהֶ֖י⁠ךָ

and,know & God_of,your

Even though Moses is speaking to all the Israelites, you and your are singular in this verse. If the singular forms of these pronouns would not be natural in your language, you could use the plural forms in your translation.

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ⁠הַ⁠חֶ֗סֶד

and,the,loyalty

If your language does not use an abstract noun for the idea of faithfulness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [and loves steadfastly]

Note 3 topic: translate-numbers

לְ⁠אֶ֥לֶף דּֽוֹר

to,a_thousand generations

Here, a thousand generations represents the concept of “forever.” If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. See how you translated this concept in [5:10](../05/10.md). Alternate translation: [for all of his people always]

TSN Tyndale Study Notes:

7:9 A faithful God is absolutely dependable and can be leaned upon. Abraham was commended as being righteous because he believed God; he was wholly dependent upon God’s faithfulness (Gen 15:6).
• Contrasted with human agents, who often break their pledges, the Lord faithfully keeps his covenant.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And know
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 123176,123177
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 85565
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 123178
    5. O-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85566
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 123180
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 85568
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 123181,123182
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 85569
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 123183
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85570
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 123184,123185
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 85571
    1. the god
    2. -
    3. 1830,341
    4. 123186,123187
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 85572
    1. the faithful
    2. -
    3. 1830,694
    4. 123188,123189
    5. P-Td,VNrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85573
    1. who keeps
    2. -
    3. 7541
    4. 123190
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85574
    1. the covenant
    2. -
    3. 1830,912
    4. 123191,123192
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85575
    1. and the loyalty
    2. -
    3. 1922,1830,2329
    4. 123193,123194,123195
    5. O-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85576
    1. with love of him
    2. -
    3. 3570,655
    4. 123196,123197,123198
    5. P-R,Vqrmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85577
    1. and with keep of
    2. -
    3. 1922,3570,7541
    4. 123199,123200,123201
    5. P-C,R,Vqrmpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85578
    1. commands of his
    2. -
    3. 4010
    4. K
    5. 123202,123203
    6. P-Ncfpc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-1451
    9. 85579
    1. to a thousand
    2. -
    3. 3570,412
    4. 123205,123206
    5. P-R,Acbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85581
    1. generation[s]
    2. -
    3. 1747
    4. 123207
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85582

OET (OET-LV)And_know if/because_that YHWH god_of_your he the_ʼElohīm the_god the_faithful who_keeps the_covenant and_the_loyalty with_love_of_him and_with_keep_of commands_of_his[fn] to_a_thousand generation[s].


7:9 OSHB variant note: מצות/ו: (x-qere) ’מִצְוֺתָ֖י/ו’: lemma_4687 n_0.0 morph_HNcfpc/Sp3ms id_05JW8 מִצְוֺתָ֖י/ו

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 7:9 ©