Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear DEU 7:14

 DEU 7:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בָּרוּךְ
    2. 123351
    3. Blessed
    4. -
    5. 1288
    6. O-Vqsmsa
    7. blessed
    8. S
    9. Y-1451
    10. 85668
    1. תִּהְיֶה
    2. 123352
    3. you will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_be
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85669
    1. מִ,כָּל
    2. 123353,123354
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85670
    1. 123355
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 85671
    1. הָ,עַמִּים
    2. 123356,123357
    3. the peoples
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the,peoples
    7. -
    8. Y-1451
    9. 85672
    1. לֹא
    2. 123358
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85673
    1. 123359
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 85674
    1. יִהְיֶה
    2. 123360
    3. he will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_be
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85675
    1. בְ,ךָ
    2. 123361,123362
    3. in you(ms)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. in=you(ms)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 85676
    1. עָקָר
    2. 123363
    3. a sterile male
    4. -
    5. 6135
    6. S-Aamsa
    7. a_sterile_[male]
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85677
    1. וַ,עֲקָרָה
    2. 123364,123365
    3. and barren
    4. -
    5. 6135
    6. S-C,Aafsa
    7. and,barren
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85678
    1. וּ,בִ,בְהֶמְתֶּֽ,ךָ
    2. 123366,123367,123368,123369
    3. and in/on/at/with livestock of your
    4. -
    5. 929
    6. S-C,R,Ncfsc,Sp2ms
    7. and,in/on/at/with,livestock_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85679
    1. 123370
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 85680

OET (OET-LV)Blessed you_will_be from_all the_peoples not he_will_be in_you(ms) a_sterile_male and_barren and_in/on/at/with_livestock_of_your.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

בָּר֥וּךְ תִּֽהְיֶ֖ה

blessed you(ms)_will_be

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [Yahweh will bless you]

Note 2 topic: figures-of-speech / litotes

לֹא־יִהְיֶ֥ה בְ⁠ךָ֛ עָקָ֥ר וַֽ⁠עֲקָרָ֖ה וּ⁠בִ⁠בְהֶמְתֶּֽ⁠ךָ

not will_belong in=you(ms) sterility (Some words not found in UHB: blessed you(ms)_will_be from=all the,peoples not will_belong in=you(ms) sterility and,barren and,in/on/at/with,livestock_of,your )

Moses is using a figure of speech here that expresses a strongly positive meaning by using a negative word, not, together with an expression that is the opposite of the intended meaning. If it would be helpful in your language, you could express the positive meaning. Alternate translation: [All your males and females will be fertile among you and among your cattle]

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-26 Before Israel could occupy the land of promise (cp. Gen 13:14-17; 15:18-21), the nations already living there had to be removed. The land was the Lord’s, and only he could determine who the inhabitants should be.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Blessed
    2. -
    3. 1210
    4. 123351
    5. O-Vqsmsa
    6. S
    7. Y-1451
    8. 85668
    1. you will be
    2. -
    3. 1872
    4. 123352
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85669
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 123353,123354
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85670
    1. the peoples
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 123356,123357
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85672
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 123358
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85673
    1. he will be
    2. -
    3. 1872
    4. 123360
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85675
    1. in you(ms)
    2. -
    3. 844
    4. 123361,123362
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85676
    1. a sterile male
    2. -
    3. 5766
    4. 123363
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85677
    1. and barren
    2. -
    3. 1922,5766
    4. 123364,123365
    5. S-C,Aafsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85678
    1. and in/on/at/with livestock of your
    2. -
    3. 1922,844,864
    4. 123366,123367,123368,123369
    5. S-C,R,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85679

OET (OET-LV)Blessed you_will_be from_all the_peoples not he_will_be in_you(ms) a_sterile_male and_barren and_in/on/at/with_livestock_of_your.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 7:14 ©