Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear DEU 7:17

 DEU 7:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 123439
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 85730
    1. תֹאמַר
    2. 123440
    3. you will say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_say
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85731
    1. בִּ,לְבָבְ,ךָ
    2. 123441,123442,123443
    3. in/on/at/with heart of your
    4. -
    5. 3824
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,heart_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85732
    1. רַבִּים
    2. 123444
    3. +are great
    4. -
    5. P-Aampa
    6. [are]_great
    7. -
    8. Y-1451
    9. 85733
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 123445,123446
    3. the nations
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. Y-1451
    9. 85734
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 123447,123448
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. S-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85735
    1. מִמֶּ,נִּי
    2. 123449,123450
    3. than I
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. than,I
    7. -
    8. Y-1451
    9. 85736
    1. אֵיכָה
    2. 123451
    3. how
    4. -
    5. S-Ti
    6. how?
    7. -
    8. Y-1451
    9. 85737
    1. אוּכַל
    2. 123452
    3. will I be able
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi1cs
    7. will_I_be_able
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85738
    1. לְ,הוֹרִישָׁ,ם
    2. 123453,123454,123455
    3. to dispossess them
    4. -
    5. 3423
    6. VO-R,Vhc,Sp3mp
    7. to,dispossess,them
    8. -
    9. Y-1451
    10. 85739
    1. 123456
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 85740

OET (OET-LV)if/because you_will_say in/on/at/with_heart_of_your are_great the_nations the_these than_I how will_I_be_able to_dispossess_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

כִּ֤י תֹאמַר֙

that/for/because/then/when say

Moses is using the word If to introduce a hypothetical situation to encourage the Israelites. Use a natural form in your language for introducing a situation that could happen. Alternate translation: [You might say]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

תֹאמַר֙ בִּ⁠לְבָ֣בְ⁠ךָ֔

say in/on/at/with,heart_of,your

Here, say in your heart is an idiom that means “think” or “say to yourself.” If this phrase does not have that meaning in your language, you could use an idiom from your language that does have this meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: [you say to yourself]

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

אֵיכָ֥ה אוּכַ֖ל לְ⁠הוֹרִישָֽׁ⁠ם

how can to,dispossess,them

Moses is using the question form to illustrate how the Israelites might be afraid of the other nations. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: [I will not be able to dispossess them.]

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-26 Before Israel could occupy the land of promise (cp. Gen 13:14-17; 15:18-21), the nations already living there had to be removed. The land was the Lord’s, and only he could determine who the inhabitants should be.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 123439
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85730
    1. you will say
    2. -
    3. 695
    4. 123440
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85731
    1. in/on/at/with heart of your
    2. -
    3. 844,3615
    4. 123441,123442,123443
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85732
    1. +are great
    2. -
    3. 6900
    4. 123444
    5. P-Aampa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85733
    1. the nations
    2. -
    3. 1830,1548
    4. 123445,123446
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85734
    1. the these
    2. -
    3. 1830,348
    4. 123447,123448
    5. S-Td,Pdxcp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85735
    1. than I
    2. -
    3. 3968
    4. 123449,123450
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85736
    1. how
    2. -
    3. 325
    4. 123451
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85737
    1. will I be able
    2. -
    3. 3128
    4. 123452
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85738
    1. to dispossess them
    2. -
    3. 3570,3197
    4. 123453,123454,123455
    5. VO-R,Vhc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 85739

OET (OET-LV)if/because you_will_say in/on/at/with_heart_of_your are_great the_nations the_these than_I how will_I_be_able to_dispossess_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 7:17 ©