Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 31:6

 EXO 31:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,אֲנִי
    2. 58884,58885
    3. And I
    4. -
    5. 589
    6. -C,Pp1cs
    7. and,I
    8. S
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 40759
    1. הִנֵּה
    2. 58886
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 40760
    1. נָתַתִּי
    2. 58887
    3. I have appointed
    4. appointed
    5. 5414
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_appointed
    8. -
    9. -
    10. 40761
    1. אִתּ,וֹ
    2. 58888,58889
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 40762
    1. אֵת
    2. 58890
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 40763
    1. אָהֳלִיאָב
    2. 58891
    3. ʼĀhₑlīʼāⱱ
    4. -
    5. 171
    6. -Np
    7. Oholiab
    8. -
    9. -
    10. 40764
    1. בֶּן
    2. 58892
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 40765
    1. 58893
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 40766
    1. אֲחִיסָמָךְ
    2. 58894
    3. of Ahisamach
    4. Ahisamak
    5. 294
    6. -Np
    7. of_Ahisamach
    8. -
    9. -
    10. 40767
    1. לְ,מַטֵּה
    2. 58895,58896
    3. of tribe
    4. -
    5. 4294
    6. -R,Ncmsc
    7. of,tribe
    8. -
    9. -
    10. 40768
    1. 58897
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 40769
    1. דָן
    2. 58898
    3. of Dān
    4. -
    5. 1835
    6. -Np
    7. of_Dan
    8. -
    9. -
    10. 40770
    1. וּ,בְ,לֵב
    2. 58899,58900,58901
    3. and in/on/at/with heart
    4. -
    5. -C,R,Ncmsc
    6. and,in/on/at/with,heart
    7. -
    8. -
    9. 40771
    1. כָּל
    2. 58902
    3. of every
    4. everything
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. of_every
    8. -
    9. -
    10. 40772
    1. 58903
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 40773
    1. חֲכַם
    2. 58904
    3. [person] skillful
    4. skilled
    5. 2450
    6. -Aamsc
    7. [person]_skillful
    8. -
    9. -
    10. 40774
    1. 58905
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 40775
    1. לֵב
    2. 58906
    3. of heart
    4. -
    5. -Ncmsa
    6. of_heart
    7. -
    8. -
    9. 40776
    1. נָתַתִּי
    2. 58907
    3. I have put
    4. -
    5. 5414
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_put
    8. -
    9. -
    10. 40777
    1. חָכְמָה
    2. 58908
    3. skill
    4. -
    5. 2451
    6. o-Ncfsa
    7. skill
    8. -
    9. -
    10. 40778
    1. וְ,עָשׂוּ
    2. 58909,58910
    3. and make
    4. -
    5. v-C,Vqq3cp
    6. and,make
    7. -
    8. -
    9. 40779
    1. אֵת
    2. 58911
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 40780
    1. כָּל
    2. 58912
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 40781
    1. 58913
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 40782
    1. אֲשֶׁר
    2. 58914
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 40783
    1. צִוִּיתִ,ךָ
    2. 58915,58916
    3. commanded you
    4. instructed you
    5. 6680
    6. vo-Vpp1cs,Sp2ms
    7. commanded,you
    8. -
    9. -
    10. 40784
    1. 58917
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 40785

OET (OET-LV)And_I here I_have_appointed with_him/it DOM ʼĀhₑlīʼāⱱ the_son of_Ahisamach of_tribe of_Dān and_in/on/at/with_heart of_every [person]_skillful of_heart I_have_put skill and_make DOM all that commanded_you.

OET (OET-RV)And what’s more, I’ve appointed Oholiab (son of Ahisamak, from Dan’s descendants) to help him, and I’ve also given special ability to other skilled men so that they can make everything that I’ve instructed you:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

אָהֳלִיאָ֞ב & אֲחִֽיסָמָךְ֙

ʼĀhₑlīʼāⱱ & Ahisamach

These are names of men.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וּ⁠בְ⁠לֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה

and,in/on/at/with,heart all/each/any/every skilled artisan I_give wisdom

God speaks of making people able to make things as if he were putting the ability into their hearts. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “I have given skill to all who are wise” or “I have made all who are wise able to make things well”

TSN Tyndale Study Notes:

31:6 God commanded remarkable things, but he also provided gifted craftsmen who would be able to carry out all those instructions—much as Augustine prayed, “Give what you command, and command what you will” (Augustine, Confessions 10.29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I
    2. -
    3. 1814,188
    4. 58884,58885
    5. -C,Pp1cs
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 40759
    1. here
    2. -
    3. 1694
    4. 58886
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 40760
    1. I have appointed
    2. appointed
    3. 4895
    4. 58887
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 40761
    1. with him/it
    2. -
    3. 350
    4. 58888,58889
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 40762
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 58890
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 40763
    1. ʼĀhₑlīʼāⱱ
    2. -
    3. 768
    4. 58891
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 40764
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 58892
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 40765
    1. of Ahisamach
    2. Ahisamak
    3. 150
    4. 58894
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 40767
    1. of tribe
    2. -
    3. 3430,4115
    4. 58895,58896
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 40768
    1. of Dān
    2. -
    3. 1607
    4. 58898
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 40770
    1. and in/on/at/with heart
    2. -
    3. 1814,821,3473
    4. 58899,58900,58901
    5. -C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 40771
    1. of every
    2. everything
    3. 3401
    4. 58902
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 40772
    1. [person] skillful
    2. skilled
    3. 2352
    4. 58904
    5. -Aamsc
    6. -
    7. -
    8. 40774
    1. of heart
    2. -
    3. 3473
    4. 58906
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 40776
    1. I have put
    2. -
    3. 4895
    4. 58907
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 40777
    1. skill
    2. -
    3. 2529
    4. 58908
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 40778
    1. and make
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 58909,58910
    5. v-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 40779
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 58911
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 40780
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 58912
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 40781
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 58914
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 40783
    1. commanded you
    2. instructed you
    3. 6185
    4. 58915,58916
    5. vo-Vpp1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 40784

OET (OET-LV)And_I here I_have_appointed with_him/it DOM ʼĀhₑlīʼāⱱ the_son of_Ahisamach of_tribe of_Dān and_in/on/at/with_heart of_every [person]_skillful of_heart I_have_put skill and_make DOM all that commanded_you.

OET (OET-RV)And what’s more, I’ve appointed Oholiab (son of Ahisamak, from Dan’s descendants) to help him, and I’ve also given special ability to other skilled men so that they can make everything that I’ve instructed you:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 31:6 ©