Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 31:17

 EXO 31:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בֵּינִ,י
    2. 59169,59170
    3. Between me
    4. -
    5. 996
    6. -R,Sp1cs
    7. between,me
    8. S
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 40958
    1. וּ,בֵין
    2. 59171,59172
    3. and between
    4. between
    5. 996
    6. -C,R
    7. and=between
    8. -
    9. -
    10. 40959
    1. בְּנֵי
    2. 59173
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 40960
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 59174
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 40961
    1. אוֹת
    2. 59175
    3. [is] a sign
    4. sign
    5. 226
    6. p-Ncbsa
    7. [is]_a_sign
    8. -
    9. -
    10. 40962
    1. הִוא
    2. 59176
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 40963
    1. לְ,עֹלָם
    2. 59177,59178
    3. to vanishing point
    4. -
    5. 5769
    6. -R,Ncmsa
    7. to=vanishing_point
    8. -
    9. -
    10. 40964
    1. כִּי
    2. 59179
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 40965
    1. 59180
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 40966
    1. שֵׁשֶׁת
    2. 59181
    3. six
    4. six
    5. 8337
    6. -Acmsc
    7. six
    8. -
    9. -
    10. 40967
    1. יָמִים
    2. 59182
    3. days
    4. days
    5. 3117
    6. -Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. -
    10. 40968
    1. עָשָׂה
    2. 59183
    3. he made
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_made
    7. -
    8. -
    9. 40969
    1. יְהוָה
    2. 59184
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 40970
    1. אֶת
    2. 59185
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 40971
    1. 59186
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 40972
    1. הַ,שָּׁמַיִם
    2. 59187,59188
    3. the heavens
    4. heavens
    5. 8064
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 40973
    1. וְ,אֶת
    2. 59189,59190
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 40974
    1. 59191
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 40975
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 59192,59193
    3. the earth/land
    4. earth
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 40976
    1. וּ,בַ,יּוֹם
    2. 59194,59195,59196
    3. and in/on/at/with day
    4. day
    5. 3117
    6. -C,Rd,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,day
    8. -
    9. -
    10. 40977
    1. הַ,שְּׁבִיעִי
    2. 59197,59198
    3. the seventh
    4. seventh
    5. 7637
    6. -Td,Aomsa
    7. the=seventh
    8. -
    9. -
    10. 40978
    1. שָׁבַת
    2. 59199
    3. he rested
    4. rested
    5. -Vqp3ms
    6. he_rested
    7. -
    8. -
    9. 40979
    1. וַ,יִּנָּפַֽשׁ
    2. 59200,59201
    3. and refreshed
    4. refreshed
    5. 5314
    6. -C,VNw3ms
    7. and,refreshed
    8. -
    9. -
    10. 40980
    1. 59202
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 40981
    1. 59203
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 40982

OET (OET-LV)Between_me and_between the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) [is]_a_sign it to_vanishing_point if/because six days he_made YHWH DOM the_heavens and_DOM the_earth/land and_in/on/at/with_day the_seventh he_rested and_refreshed.

OET (OET-RV)between me and the Israelis. It’s a never-ending sign that I made the heavens and the earth in six days, and then rested on the seventh day and was refreshed.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ⁠יִּנָּפַֽשׁ

and,refreshed

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and he refreshed himself”

TSN Tyndale Study Notes:

31:12-18 The Sabbath was understood to be the unique sign of the covenant (31:13, 16, 17; see also 20:8-11; Isa 58:13-14; Jer 17:21-27; Neh 13:15-22). The Sabbath is also said to figure significantly in the achievement of God’s underlying purpose of making his people holy, that is, set apart for his exclusive use and sharing his character (Exod 31:13, 14, 15). Resting from their own work (31:15, 17) was also a practical way of demonstrating genuine dependence on God to meet their needs (see 20:8-11 and study notes).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Between me
    2. -
    3. 952
    4. 59169,59170
    5. -R,Sp1cs
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 40958
    1. and between
    2. between
    3. 1814,952
    4. 59171,59172
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 40959
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 59173
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 40960
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 59174
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 40961
    1. [is] a sign
    2. sign
    3. 798
    4. 59175
    5. p-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 40962
    1. it
    2. -
    3. 1809
    4. 59176
    5. s-Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 40963
    1. to vanishing point
    2. -
    3. 3430,5681
    4. 59177,59178
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 40964
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 59179
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 40965
    1. six
    2. six
    3. 7123
    4. 59181
    5. -Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 40967
    1. days
    2. days
    3. 3123
    4. 59182
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 40968
    1. he made
    2. -
    3. 5616
    4. 59183
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 40969
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 59184
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 40970
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 59185
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 40971
    1. the heavens
    2. heavens
    3. 1723,7319
    4. 59187,59188
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 40973
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 59189,59190
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 40974
    1. the earth/land
    2. earth
    3. 1723,420
    4. 59192,59193
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 40976
    1. and in/on/at/with day
    2. day
    3. 1814,821,3123
    4. 59194,59195,59196
    5. -C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 40977
    1. the seventh
    2. seventh
    3. 1723,6907
    4. 59197,59198
    5. -Td,Aomsa
    6. -
    7. -
    8. 40978
    1. he rested
    2. rested
    3. 7254
    4. 59199
    5. -Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 40979
    1. and refreshed
    2. refreshed
    3. 1814,4857
    4. 59200,59201
    5. -C,VNw3ms
    6. -
    7. -
    8. 40980

OET (OET-LV)Between_me and_between the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) [is]_a_sign it to_vanishing_point if/because six days he_made YHWH DOM the_heavens and_DOM the_earth/land and_in/on/at/with_day the_seventh he_rested and_refreshed.

OET (OET-RV)between me and the Israelis. It’s a never-ending sign that I made the heavens and the earth in six days, and then rested on the seventh day and was refreshed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 31:17 ©