Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) The_living_creatures the_sins it it_will_die a_child not he_will_bear in/on/at/with_guilt_of the_father and_father not he_will_bear in/on/at/with_guilt_of the_son the_righteousness_of the_righteous on/upon/above_him/it it_will_be and_wickedness_of wwww[fn] on/upon/above_him/it it_will_be.
18:20 OSHB variant note: רשע: (x-qere) ’הָ/רָשָׁ֖ע’: lemma_d/7563 n_0.0 morph_HTd/Aamsa id_26vf3 הָ/רָשָׁ֖ע
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) The righteousness of the one who acts rightly will be on himself
(Some words not found in UHB: the=living_creatures the,sins she/it die son not suffer in/on/at/with,guilt_of the,father and,father not suffer in/on/at/with,guilt_of the,son righteousness_of the,righteous on/upon/above=him/it you(ms)_will_be and,wickedness_of רשע on/upon/above=him/it be )
For righteousness to be on a person is an idiom that means the person is responsible for that righteousness. Alternate translation: “The one who acts rightly will be responsible for his own righteousness”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the wickedness of the wicked will be on himself
(Some words not found in UHB: the=living_creatures the,sins she/it die son not suffer in/on/at/with,guilt_of the,father and,father not suffer in/on/at/with,guilt_of the,son righteousness_of the,righteous on/upon/above=him/it you(ms)_will_be and,wickedness_of רשע on/upon/above=him/it be )
For wickedness to be on a person is an idiom that means the person is responsible for that wickedness. Alternate translation: “the wicked person will be responsible for his own wickedness”
OET (OET-LV) The_living_creatures the_sins it it_will_die a_child not he_will_bear in/on/at/with_guilt_of the_father and_father not he_will_bear in/on/at/with_guilt_of the_son the_righteousness_of the_righteous on/upon/above_him/it it_will_be and_wickedness_of wwww[fn] on/upon/above_him/it it_will_be.
18:20 OSHB variant note: רשע: (x-qere) ’הָ/רָשָׁ֖ע’: lemma_d/7563 n_0.0 morph_HTd/Aamsa id_26vf3 הָ/רָשָׁ֖ע
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.