Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear EZE 18:24

 EZE 18:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְ,שׁוּב
    2. 486699,486700,486701
    3. and when turns away
    4. ≈But turns
    5. 7725
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,when,turns_away
    8. -
    9. -
    10. 340833
    1. צַדִּיק
    2. 486702
    3. +the righteous
    4. -
    5. 6662
    6. S-Aamsa
    7. [the]_righteous
    8. -
    9. -
    10. 340834
    1. מִ,צִּדְקָת,וֹ
    2. 486703,486704,486705
    3. from his of righteousness
    4. -
    5. 6666
    6. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    7. from,his_of,righteousness
    8. -
    9. -
    10. 340835
    1. וְ,עָשָׂה
    2. 486706,486707
    3. and he will do
    4. committed
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. and,he_will_do
    7. -
    8. -
    9. 340836
    1. עָוֶל
    2. 486708
    3. injustice
    4. -
    5. O-Ncbsa
    6. injustice
    7. -
    8. -
    9. 340837
    1. כְּ,כֹל
    2. 486709,486710
    3. according to all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. according,to_all_of
    8. -
    9. -
    10. 340838
    1. הַ,תּוֹעֵבוֹת
    2. 486711,486712
    3. the abominations
    4. -
    5. 8441
    6. S-Td,Ncfpa
    7. the,abominations
    8. -
    9. -
    10. 340839
    1. אֲשֶׁר
    2. 486713
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 340840
    1. 486714
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 340841
    1. עָשָׂה
    2. 486715
    3. he did
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_did
    7. -
    8. -
    9. 340842
    1. הָ,רָשָׁע
    2. 486716,486717
    3. the wicked person
    4. wicked
    5. 7563
    6. S-Td,Aamsa
    7. the_wicked,[person]
    8. -
    9. -
    10. 340843
    1. יַעֲשֶׂה
    2. 486718
    3. he will do
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. he_will_do
    7. -
    8. -
    9. 340844
    1. וָ,חָי
    2. 486719,486720
    3. and will he live
    4. live
    5. 2425
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,will_he_live?
    8. -
    9. -
    10. 340845
    1. כָּל
    2. 486721
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 340846
    1. 486722
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 340847
    1. צדקת,ו
    2. 486723,486724
    3. righteousness(es) of his
    4. -
    5. 6666
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. righteousness(es)_of,his
    8. -
    9. -
    10. 340848
    1. 486725
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 340849
    1. אֲשֶׁר
    2. 486726
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 340850
    1. 486727
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 340851
    1. עָשָׂה
    2. 486728
    3. he did
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_did
    7. -
    8. -
    9. 340852
    1. לֹא
    2. 486729
    3. not
    4. won't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 340853
    1. תִזָּכַרְנָה
    2. 486730
    3. they will be remembered
    4. -
    5. 2142
    6. V-VNi3fp
    7. they_will_be_remembered
    8. -
    9. -
    10. 340854
    1. בְּ,מַעֲל,וֹ
    2. 486731,486732,486733
    3. for his of unfaithfulness
    4. -
    5. 4604
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. for,his_of,unfaithfulness
    8. -
    9. -
    10. 340855
    1. אֲשֶׁר
    2. 486734
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 340856
    1. 486735
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 340857
    1. מָעַל
    2. 486736
    3. he has acted unfaithfully
    4. -
    5. 4603
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_acted_unfaithfully
    8. -
    9. -
    10. 340858
    1. וּ,בְ,חַטָּאת,וֹ
    2. 486737,486738,486739,486740
    3. and for his of sin
    4. -
    5. S-C,R,Ncfsc,Sp3ms
    6. and,for,his_of,sin
    7. -
    8. -
    9. 340859
    1. אֲשֶׁר
    2. 486741
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 340860
    1. 486742
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 340861
    1. חָטָא
    2. 486743
    3. he has sinned
    4. -
    5. 2398
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_sinned
    8. -
    9. -
    10. 340862
    1. בָּ,ם
    2. 486744,486745
    3. for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. for,them
    7. -
    8. -
    9. 340863
    1. יָמוּת
    2. 486746
    3. he will die
    4. die
    5. 4191
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_die
    8. -
    9. -
    10. 340864
    1. 486747
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 340865

OET (OET-LV)and_when_turns_away the_righteous from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice according_to_all_of the_abominations which he_did the_wicked_person he_will_do and_will_he_live all_of righteousness(es)_of_his[fn] which he_did not they_will_be_remembered for_his_of_unfaithfulness which he_has_acted_unfaithfully and_for_his_of_sin which he_has_sinned for_them he_will_die.


18:24 OSHB variant note: צדקת/ו: (x-qere) ’צִדְקֹתָ֤י/ו’: lemma_6666 morph_HNcfpc/Sp3ms id_26M3A צִדְקֹתָ֤י/ו

OET (OET-RV)But if a righteous person turns away from their righteousness, and disobeys and does disgusting things like the wicked people do, then will they live? All the good things that had been done won’t be called to mind when they betray me in their treason, so they’ll die in the sins that they committed.

uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh gives an example of a man who turns from righteousness to wickedness.

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) then will he live?

(Some words not found in UHB: and,when,turns_away law-abiding/just from,his_of,righteousness and,he_will_do injustice according,to_all_of the,abominations which/who he/it_had_made the_wicked,[person] he/it_made/did and,will_he_live? all/each/any/every righteousness(es)_of,his which/who he/it_had_made not remembered for,his_of,unfaithfulness which/who guilty and,for,his_of,sin which/who committed for,them die )

Yahweh asks this rhetorical question to emphasize the negative answer. Alternate translation: “then he will surely not live.”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) All the righteousness that he had done will not be called to mind

(Some words not found in UHB: and,when,turns_away law-abiding/just from,his_of,righteousness and,he_will_do injustice according,to_all_of the,abominations which/who he/it_had_made the_wicked,[person] he/it_made/did and,will_he_live? all/each/any/every righteousness(es)_of,his which/who he/it_had_made not remembered for,his_of,unfaithfulness which/who guilty and,for,his_of,sin which/who committed for,them die )

The idiom “call to mind” means to remember. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will not remember all the righteousness that he had done” (See also: figs-activepassive)

(Occurrence 0) treason

(Some words not found in UHB: and,when,turns_away law-abiding/just from,his_of,righteousness and,he_will_do injustice according,to_all_of the,abominations which/who he/it_had_made the_wicked,[person] he/it_made/did and,will_he_live? all/each/any/every righteousness(es)_of,his which/who he/it_had_made not remembered for,his_of,unfaithfulness which/who guilty and,for,his_of,sin which/who committed for,them die )

crime done against a country or against God, by someone who is expected to be loyal

(Occurrence 0) he will die in the sins

(Some words not found in UHB: and,when,turns_away law-abiding/just from,his_of,righteousness and,he_will_do injustice according,to_all_of the,abominations which/who he/it_had_made the_wicked,[person] he/it_made/did and,will_he_live? all/each/any/every righteousness(es)_of,his which/who he/it_had_made not remembered for,his_of,unfaithfulness which/who guilty and,for,his_of,sin which/who committed for,them die )

Alternate translation: “he will die because of the sins”

TSN Tyndale Study Notes:

18:21-24 Ezekiel introduces two more case studies. Wicked people who turn away from their sins can experience God’s forgiveness, and righteous people who begin sinning will be judged.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and when turns away
    2. ≈But turns
    3. 1987,846,7951
    4. 486699,486700,486701
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 340833
    1. +the righteous
    2. -
    3. 6599
    4. 486702
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 340834
    1. from his of righteousness
    2. -
    3. 4129,6485,1978
    4. 486703,486704,486705
    5. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340835
    1. and he will do
    2. committed
    3. 1987,6035
    4. 486706,486707
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 340836
    1. injustice
    2. -
    3. 5913
    4. 486708
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 340837
    1. according to all of
    2. -
    3. 3418,3671
    4. 486709,486710
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 340838
    1. the abominations
    2. -
    3. 1893,8434
    4. 486711,486712
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 340839
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 486713
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 340840
    1. he did
    2. -
    3. 6035
    4. 486715
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340842
    1. the wicked person
    2. wicked
    3. 1893,7351
    4. 486716,486717
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 340843
    1. he will do
    2. -
    3. 6035
    4. 486718
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 340844
    1. and will he live
    2. live
    3. 1987,2769
    4. 486719,486720
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 340845
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 486721
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 340846
    1. righteousness(es) of his
    2. -
    3. 6485,1978
    4. K
    5. 486723,486724
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 340848
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 486726
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 340850
    1. he did
    2. -
    3. 6035
    4. 486728
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340852
    1. not
    2. won't
    3. 3835
    4. 486729
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 340853
    1. they will be remembered
    2. -
    3. 2111
    4. 486730
    5. V-VNi3fp
    6. -
    7. -
    8. 340854
    1. for his of unfaithfulness
    2. -
    3. 846,4553,1978
    4. 486731,486732,486733
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340855
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 486734
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 340856
    1. he has acted unfaithfully
    2. -
    3. 4722
    4. 486736
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340858
    1. and for his of sin
    2. -
    3. 1987,846,2443,1978
    4. 486737,486738,486739,486740
    5. S-C,R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340859
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 486741
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 340860
    1. he has sinned
    2. -
    3. 2543
    4. 486743
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340862
    1. for them
    2. -
    3. 846,1978
    4. 486744,486745
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 340863
    1. he will die
    2. die
    3. 4867
    4. 486746
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 340864

OET (OET-LV)and_when_turns_away the_righteous from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice according_to_all_of the_abominations which he_did the_wicked_person he_will_do and_will_he_live all_of righteousness(es)_of_his[fn] which he_did not they_will_be_remembered for_his_of_unfaithfulness which he_has_acted_unfaithfully and_for_his_of_sin which he_has_sinned for_them he_will_die.


18:24 OSHB variant note: צדקת/ו: (x-qere) ’צִדְקֹתָ֤י/ו’: lemma_6666 morph_HNcfpc/Sp3ms id_26M3A צִדְקֹתָ֤י/ו

OET (OET-RV)But if a righteous person turns away from their righteousness, and disobeys and does disgusting things like the wicked people do, then will they live? All the good things that had been done won’t be called to mind when they betray me in their treason, so they’ll die in the sins that they committed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 18:24 ©