Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 18 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear EZE 18:7

 EZE 18:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִישׁ
    2. 486287,486288
    3. And anyone
    4. -
    5. 376
    6. SO-C,Ncmsa
    7. and,anyone
    8. S
    9. -
    10. 340527
    1. לֹא
    2. 486289
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 340528
    1. יוֹנֶה
    2. 486290
    3. he oppressed
    4. -
    5. 3238
    6. V-Vhi3ms
    7. he_oppressed
    8. -
    9. -
    10. 340529
    1. חֲבֹלָת,וֹ
    2. 486291,486292
    3. pledge of his
    4. -
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. pledge_of,his
    7. -
    8. -
    9. 340530
    1. חוֹב
    2. 486293
    3. a debt
    4. -
    5. 2326
    6. O-Ncmsa
    7. a_debt
    8. -
    9. -
    10. 340531
    1. יָשִׁיב
    2. 486294
    3. he returned
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vhi3ms
    7. he_returned
    8. -
    9. -
    10. 340532
    1. גְּזֵלָה
    2. 486295
    3. robbery
    4. -
    5. 1500
    6. O-Ncfsa
    7. robbery
    8. -
    9. -
    10. 340533
    1. לֹא
    2. 486296
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 340534
    1. יִגְזֹל
    2. 486297
    3. he robbed
    4. -
    5. 1497
    6. V-Vqi3ms
    7. he_robbed
    8. -
    9. -
    10. 340535
    1. לַחְמ,וֹ
    2. 486298,486299
    3. bread of his
    4. -
    5. 3899
    6. O-Ncbsc,Sp3ms
    7. bread_of,his
    8. -
    9. -
    10. 340536
    1. לְ,רָעֵב
    2. 486300,486301
    3. to hungry
    4. -
    5. 7457
    6. S-R,Aamsa
    7. to,hungry
    8. -
    9. -
    10. 340537
    1. יִתֵּן
    2. 486302
    3. he gave
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi3ms
    7. he_gave
    8. -
    9. -
    10. 340538
    1. וְ,עֵירֹם
    2. 486303,486304
    3. and naked
    4. -
    5. 5903
    6. SO-C,Aamsa
    7. and,naked
    8. -
    9. -
    10. 340539
    1. יְכַסֶּה
    2. 486305
    3. he covered
    4. -
    5. 3680
    6. V-Vpi3ms
    7. he_covered
    8. -
    9. -
    10. 340540
    1. 486306
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 340541
    1. בָּגֶד
    2. 486307
    3. clothing
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. clothing
    7. -
    8. -
    9. 340542
    1. 486308
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 340543

OET (OET-LV)And_anyone not he_oppressed pledge_of_his a_debt he_returned robbery not he_robbed bread_of_his to_hungry he_gave and_naked he_covered clothing.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) gives back to the debtor what was put up as security for a loan

(Some words not found in UHB: and,anyone not oppress pledge_of,his debtor returns robbery not commit bread_of,his to,hungry he/it_gave and,naked covers clothing )

Alternate translation: “returns to the debtor the item that the debtor gave him as security for the loan”

TSN Tyndale Study Notes:

18:7 Borrowers might be required to give objects as security to ensure that the loan would be repaid. However, if the object was an outer garment (which might be a poor man’s only valuable possession), it had to be returned before nightfall so that he could remain warm at night (see Exod 22:26-27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And anyone
    2. -
    3. 1922,284
    4. 486287,486288
    5. SO-C,Ncmsa
    6. S
    7. -
    8. 340527
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 486289
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 340528
    1. he oppressed
    2. -
    3. 3141
    4. 486290
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 340529
    1. pledge of his
    2. -
    3. 2111
    4. 486291,486292
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340530
    1. a debt
    2. -
    3. 2662
    4. 486293
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 340531
    1. he returned
    2. -
    3. 7647
    4. 486294
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 340532
    1. robbery
    2. -
    3. 1305
    4. 486295
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 340533
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 486296
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 340534
    1. he robbed
    2. -
    3. 1484
    4. 486297
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 340535
    1. bread of his
    2. -
    3. 3623
    4. 486298,486299
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340536
    1. to hungry
    2. -
    3. 3570,7028
    4. 486300,486301
    5. S-R,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 340537
    1. he gave
    2. -
    3. 5055
    4. 486302
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 340538
    1. and naked
    2. -
    3. 1922,5509
    4. 486303,486304
    5. SO-C,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 340539
    1. he covered
    2. -
    3. 3502
    4. 486305
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 340540
    1. clothing
    2. -
    3. 1043
    4. 486307
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 340542

OET (OET-LV)And_anyone not he_oppressed pledge_of_his a_debt he_returned robbery not he_robbed bread_of_his to_hungry he_gave and_naked he_covered clothing.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 18:7 ©