Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 40:16

 EZE 40:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,חַלֹּנוֹת
    2. 502645,502646
    3. And windows
    4. -
    5. 2474
    6. S-C,Ncbpa
    7. and,windows
    8. S
    9. -
    10. 351803
    1. אֲטֻמוֹת
    2. 502647
    3. closed
    4. closed
    5. 331
    6. S-Vqsfpa
    7. closed
    8. -
    9. -
    10. 351804
    1. אֶֽל
    2. 502648
    3. +were to
    4. -
    5. 413
    6. P-R
    7. [were]_to
    8. -
    9. -
    10. 351805
    1. 502649
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351806
    1. הַ,תָּאִים
    2. 502650,502651
    3. the recesses
    4. -
    5. 8372
    6. P-Td,Ncmpa
    7. the,recesses
    8. -
    9. -
    10. 351807
    1. וְ,אֶל
    2. 502652,502653
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. P-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 351808
    1. אֵלֵי,הֵמָה
    2. 502654,502655
    3. pilasters of their
    4. their
    5. P-Ncmpc,Sp3mp
    6. pilasters_of,their
    7. -
    8. -
    9. 351809
    1. לִ,פְנִימָה
    2. 502656,502657
    3. on inside
    4. -
    5. 6441
    6. S-R,D
    7. on,inside
    8. -
    9. -
    10. 351810
    1. לַ,שַּׁעַר
    2. 502658,502659
    3. of the gate
    4. -
    5. 8179
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. of_the,gate
    8. -
    9. -
    10. 351811
    1. סָבִיב
    2. 502660
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 351812
    1. 502661
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 351813
    1. סָבִיב
    2. 502662
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 351814
    1. וְ,כֵן
    2. 502663,502664
    3. and thus/so/as follows
    4. -
    5. SP-C,Tm
    6. and=thus/so/as_follows
    7. -
    8. -
    9. 351815
    1. לָ,אֵלַמּוֹת
    2. 502665,502666
    3. had the vestibules
    4. -
    5. 361
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. had_the,vestibules
    8. -
    9. -
    10. 351816
    1. וְ,חַלּוֹנוֹת
    2. 502667,502668
    3. and windows
    4. -
    5. 2474
    6. S-C,Ncbpa
    7. and,windows
    8. -
    9. -
    10. 351817
    1. סָבִיב
    2. 502669
    3. +were all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. [were]_all_around
    8. -
    9. -
    10. 351818
    1. 502670
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 351819
    1. סָבִיב
    2. 502671
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 351820
    1. לִ,פְנִימָה
    2. 502672,502673
    3. on inside
    4. -
    5. 6441
    6. P-R,D
    7. on,inside
    8. -
    9. -
    10. 351821
    1. וְ,אֶל
    2. 502674,502675
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. SP-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 351822
    1. 502676
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351823
    1. אַיִל
    2. 502677
    3. a pillar
    4. pillars
    5. P-Ncmsa
    6. a_pillar
    7. -
    8. -
    9. 351824
    1. תִּמֹרִים
    2. 502678
    3. palm trees
    4. trees
    5. 8561
    6. S-Ncfpa
    7. palm_trees
    8. -
    9. -
    10. 351825
    1. 502679
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351826

OET (OET-LV)And_windows closed were_to the_recesses and_near/to pilasters_of_their on_inside of_the_gate all_around all_around and_thus/so/as_follows had_the_vestibules and_windows were_all_around all_around on_inside and_near/to a_pillar palm_trees.

OET (OET-RV)There were closed windows facing the chambers and toward their pillars within the gates all around, and likewise for the porches. There were windows all around the inside, and each of the door jambs was decorated with carvings of palm trees.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) closed windows

(Some words not found in UHB: and,windows narrow to/near the,recesses and=near/to pilasters_of,their on,inside of_the,gate around around and=thus/so/as_follows had_the,vestibules and,windows around around on,inside and=near/to pilasters palm_trees )

This could mean: (1) “closed windows” or (2) “windows with shutters” or (3) “narrow windows.”

(Occurrence 0) likewise for the porches

(Some words not found in UHB: and,windows narrow to/near the,recesses and=near/to pilasters_of,their on,inside of_the,gate around around and=thus/so/as_follows had_the,vestibules and,windows around around on,inside and=near/to pilasters palm_trees )

Alternate translation: “the porches also had closed windows all around”

(Occurrence 0) each jamb

(Some words not found in UHB: and,windows narrow to/near the,recesses and=near/to pilasters_of,their on,inside of_the,gate around around and=thus/so/as_follows had_the,vestibules and,windows around around on,inside and=near/to pilasters palm_trees )

jambs are the sides of a wooden frame of a door

TSN Tyndale Study Notes:

40:16 The carved palm trees recall the rich fertility of the Garden of Eden (see also 1 Kgs 6:29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And windows
    2. -
    3. 1922,2391
    4. 502645,502646
    5. S-C,Ncbpa
    6. S
    7. -
    8. 351803
    1. closed
    2. closed
    3. 674
    4. 502647
    5. S-Vqsfpa
    6. -
    7. -
    8. 351804
    1. +were to
    2. -
    3. 385
    4. 502648
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 351805
    1. the recesses
    2. -
    3. 1830,8039
    4. 502650,502651
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 351807
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 502652,502653
    5. P-C,R
    6. -
    7. -
    8. 351808
    1. pilasters of their
    2. their
    3. 510
    4. 502654,502655
    5. P-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 351809
    1. on inside
    2. -
    3. 3570,5915
    4. 502656,502657
    5. S-R,D
    6. -
    7. -
    8. 351810
    1. of the gate
    2. -
    3. 3570,7447
    4. 502658,502659
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351811
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 502660
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 351812
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 502662
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 351814
    1. and thus/so/as follows
    2. -
    3. 1922,3392
    4. 502663,502664
    5. SP-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 351815
    1. had the vestibules
    2. -
    3. 3570,331
    4. 502665,502666
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 351816
    1. and windows
    2. -
    3. 1922,2391
    4. 502667,502668
    5. S-C,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 351817
    1. +were all around
    2. -
    3. 5223
    4. 502669
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 351818
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 502671
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 351820
    1. on inside
    2. -
    3. 3570,5915
    4. 502672,502673
    5. P-R,D
    6. -
    7. -
    8. 351821
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 502674,502675
    5. SP-C,R
    6. -
    7. -
    8. 351822
    1. a pillar
    2. pillars
    3. 510
    4. 502677
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351824
    1. palm trees
    2. trees
    3. 7922
    4. 502678
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 351825

OET (OET-LV)And_windows closed were_to the_recesses and_near/to pilasters_of_their on_inside of_the_gate all_around all_around and_thus/so/as_follows had_the_vestibules and_windows were_all_around all_around on_inside and_near/to a_pillar palm_trees.

OET (OET-RV)There were closed windows facing the chambers and toward their pillars within the gates all around, and likewise for the porches. There were windows all around the inside, and each of the door jambs was decorated with carvings of palm trees.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 40:16 ©