Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Heb C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) For/Because the ones such things saying, are_manifesting that a_homeland they_are_seeking_after.
OET (OET-RV) People who talk like that make it clear that they’re looking for a new place to make their home—
Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases
γὰρ
for
Here, the word For introduces a further explanation of what the author said in the previous verse (11:13) about how the faithful people “confessed” that they were “strangers and foreigners on the earth.” If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces a further explanation. Alternate translation: “As you can see,”
Note 2 topic: writing-pronouns
τοιαῦτα
such_‹things›
Here, the phrase such things refers back to what the author said about the faithful people in the previous verse: they “confessed that they are strangers and foreigners on the earth.” If it would be helpful in your language, you could make what such things refers to more explicit. Alternate translation: “that they are strangers and foreigners”
11:1-40 In presenting readers with a long catalog of faith-filled heroes, ch 11 builds up overwhelming evidence that the life of faith is the only real way to live for God. The writer repeats the phrase by faith to drive this main message into the minds and hearts of his hearers. The examples follow a pattern: (a) the phrase by faith, (b) the name of the person, (c) the event or action which demonstrated faith, and (d) the outcome.
OET (OET-LV) For/Because the ones such things saying, are_manifesting that a_homeland they_are_seeking_after.
OET (OET-RV) People who talk like that make it clear that they’re looking for a new place to make their home—
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.