Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Heb C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Heb 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear HEB 11:23

 HEB 11:23 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Πίστει
    2. pistis
    3. By faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N····DFS
    7. ˱by˲ faith
    8. ˱by˲ faith
    9. PS
    10. Y64
    11. 145194
    1. Μωϋσῆς
    2. mōusēs
    3. Mōsaʸs/(Mosheh)
    4. -
    5. 34750
    6. N····NMS
    7. Mōsaʸs/(Mosheh)
    8. Moses
    9. U
    10. Person=Moses; Y64; F145204; F145457; F145458; F145480
    11. 145195
    1. γεννηθείς
    2. gennaō
    3. having been born
    4. -
    5. 10800
    6. VPAP·NMS
    7. ˓having_been˒ born
    8. ˓having_been˒ born
    9. -
    10. Y64
    11. 145196
    1. ἐκρύβη
    2. kruptō
    3. was hidden
    4. -
    5. 29280
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ hidden
    8. ˓was˒ hidden
    9. -
    10. Y64
    11. 145197
    1. τρίμηνον
    2. trimēnos
    3. for three month
    4. three months
    5. 51500
    6. S····ANS
    7. ˱for˲ three_month
    8. ˱for˲ three_month
    9. -
    10. Y64
    11. 145198
    1. τρίμηνος
    2. trimēnos
    3. -
    4. -
    5. 51500
    6. S····NMS
    7. ˱for˲ three_month
    8. ˱for˲ three_month
    9. -
    10. -
    11. 145199
    1. ὑπό
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y64
    11. 145200
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 145201
    1. πατέρων
    2. patēr
    3. fathers
    4. -
    5. 39620
    6. N····GMP
    7. fathers
    8. fathers
    9. -
    10. Y64; F145206; F145212; F145457; F145458; F145480
    11. 145202
    1. ἑαυτοῦ
    2. heautou
    3. -
    4. -
    5. 14380
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ himself
    8. ˱of˲ himself
    9. -
    10. -
    11. 145203
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y64; R145195; Person=Moses
    11. 145204
    1. διότι
    2. dioti
    3. because
    4. -
    5. 13600
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. Y64
    11. 145205
    1. εἶδον
    2. horaō
    3. they saw
    4. saw
    5. 37080
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ saw
    8. ˱they˲ saw
    9. -
    10. Y64; R145202
    11. 145206
    1. ἀστεῖον
    2. asteios
    3. beautiful
    4. beautiful
    5. 7910
    6. S····ANS
    7. beautiful
    8. beautiful
    9. -
    10. Y64
    11. 145207
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 145208
    1. παιδίον
    2. paidion
    3. little child was
    4. -
    5. 38130
    6. N····ANS
    7. little_child ‹was›
    8. little_child ‹was›
    9. -
    10. Y64
    11. 145209
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 145210
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y64
    11. 145211
    1. ἐφοβήθησαν
    2. fobeō
    3. they were afraid
    4. afraid
    5. 53990
    6. VIAP3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ afraid
    8. ˱they˲ ˓were˒ afraid
    9. -
    10. Y64; R145202
    11. 145212
    1. τό
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y64
    11. 145213
    1. διάταγμα
    2. diatagma
    3. edict
    4. -
    5. 12970
    6. N····ANS
    7. edict
    8. edict
    9. -
    10. Y64
    11. 145214
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y64
    11. 145215
    1. βασιλέως
    2. basileus
    3. king
    4. -
    5. 9350
    6. N····GMS
    7. king
    8. king
    9. -
    10. Y64
    11. 145216

OET (OET-LV)By_faith Mōsaʸs/(Mosheh), having_been_born, was_hidden for_three_month by the fathers of_him, because they_saw beautiful the little_child was, and not they_were_afraid of_the edict of_the king.

OET (OET-RV)By faith when Mosheh was born, his parents hid him for three months when they saw how he was such a beautiful baby, and they weren’t afraid to disobey the king’s ruling.

uW Translation Notes:

The author refers to a story about a man named Moses. The king of Egypt, where Moses was born, had commanded that all the boys born to the Israelites should be killed. When Moses was born to his parents, they defied the command and hid Moses for three months. You can read this story about Moses in [Exodus 1:22–2:3](../exo/01/22.md). You might want to include this information in a footnote.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

Μωϋσῆς, γεννηθεὶς, ἐκρύβη τρίμηνον ὑπὸ τῶν πατέρων αὐτοῦ

Moses (Some words not found in SR-GNT: Πίστει Μωϋσῆς γεννηθείς ἐκρύβη τρίμηνον ὑπό τῶν πατέρων αὐτοῦ διότι εἶδον ἀστεῖον τό παιδίον καί οὐκ ἐφοβήθησαν τό διάταγμα τοῦ βασιλέως)

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on Moses rather than on Moses’ parents. Alternate translation: [Moses’ parents hid him for three months after his mother gave birth to him]

τρίμηνον

˱for˲_three_month

Alternate translation: [for one quarter of a year]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

οὐκ ἐφοβήθησαν τὸ διάταγμα

not ˱they˲_˓were˒_afraid (Some words not found in SR-GNT: Πίστει Μωϋσῆς γεννηθείς ἐκρύβη τρίμηνον ὑπό τῶν πατέρων αὐτοῦ διότι εἶδον ἀστεῖον τό παιδίον καί οὐκ ἐφοβήθησαν τό διάταγμα τοῦ βασιλέως)

The author means that Moses’ parents were not afraid to break or disobey the decree. If it would be helpful in your language, you could make this more explicit. Alternate translation: [they were not afraid of breaking the decree] or [they did not fear the consequences of breaking the decree]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὸ διάταγμα τοῦ βασιλέως

(Some words not found in SR-GNT: Πίστει Μωϋσῆς γεννηθείς ἐκρύβη τρίμηνον ὑπό τῶν πατέρων αὐτοῦ διότι εἶδον ἀστεῖον τό παιδίον καί οὐκ ἐφοβήθησαν τό διάταγμα τοῦ βασιλέως)

If your language does not use an abstract noun for the idea of decree, you could express the idea by using a verb such as “decree” or “command.” Alternate translation: [of what the king decreed]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

τὸ διάταγμα τοῦ βασιλέως

(Some words not found in SR-GNT: Πίστει Μωϋσῆς γεννηθείς ἐκρύβη τρίμηνον ὑπό τῶν πατέρων αὐτοῦ διότι εἶδον ἀστεῖον τό παιδίον καί οὐκ ἐφοβήθησαν τό διάταγμα τοῦ βασιλέως)

The author assumes that his audience knew who the king was and what the decree was about. The king is the ruler over the land of Egypt, sometimes also called a “Pharaoh.” The decree required all the sons born to the Israelites to be drowned in the river Nile. If your readers would not make these inferences, you could make them more explicit. Alternate translation: [of the king of Egypt’s decree that all the male children of the Israelites should be drowned]

TSN Tyndale Study Notes:

11:23 Moses’ parents: See Exod 2:1-2.
• unusual (or attractive, or beautiful): This word refers to something of superior quality. Their insight that Moses was extraordinary led them to act by faith in God.
• the king’s command: Exod 1:22.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. By faith
    2. faith
    3. 41020
    4. PS
    5. pistis
    6. N-····DFS
    7. ˱by˲ faith
    8. ˱by˲ faith
    9. PS
    10. Y64
    11. 145194
    1. Mōsaʸs/(Mosheh)
    2. -
    3. 34750
    4. U
    5. mōusēs
    6. N-····NMS
    7. Mōsaʸs/(Mosheh)
    8. Moses
    9. U
    10. Person=Moses; Y64; F145204; F145457; F145458; F145480
    11. 145195
    1. having been born
    2. -
    3. 10800
    4. gennaō
    5. V-PAP·NMS
    6. ˓having_been˒ born
    7. ˓having_been˒ born
    8. -
    9. Y64
    10. 145196
    1. was hidden
    2. -
    3. 29280
    4. kruptō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ hidden
    7. ˓was˒ hidden
    8. -
    9. Y64
    10. 145197
    1. for three month
    2. three months
    3. 51500
    4. trimēnos
    5. S-····ANS
    6. ˱for˲ three_month
    7. ˱for˲ three_month
    8. -
    9. Y64
    10. 145198
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y64
    10. 145200
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 145201
    1. fathers
    2. -
    3. 39620
    4. patēr
    5. N-····GMP
    6. fathers
    7. fathers
    8. -
    9. Y64; F145206; F145212; F145457; F145458; F145480
    10. 145202
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y64; R145195; Person=Moses
    10. 145204
    1. because
    2. -
    3. 13600
    4. dioti
    5. C-·······
    6. because
    7. because
    8. -
    9. Y64
    10. 145205
    1. they saw
    2. saw
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ saw
    7. ˱they˲ saw
    8. -
    9. Y64; R145202
    10. 145206
    1. beautiful
    2. beautiful
    3. 7910
    4. asteios
    5. S-····ANS
    6. beautiful
    7. beautiful
    8. -
    9. Y64
    10. 145207
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 145208
    1. little child was
    2. -
    3. 38130
    4. paidion
    5. N-····ANS
    6. little_child ‹was›
    7. little_child ‹was›
    8. -
    9. Y64
    10. 145209
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 145210
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y64
    10. 145211
    1. they were afraid
    2. afraid
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-IAP3··P
    6. ˱they˲ ˓were˒ afraid
    7. ˱they˲ ˓were˒ afraid
    8. -
    9. Y64; R145202
    10. 145212
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y64
    10. 145213
    1. edict
    2. -
    3. 12970
    4. diatagma
    5. N-····ANS
    6. edict
    7. edict
    8. -
    9. Y64
    10. 145214
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y64
    10. 145215
    1. king
    2. -
    3. 9350
    4. basileus
    5. N-····GMS
    6. king
    7. king
    8. -
    9. Y64
    10. 145216

OET (OET-LV)By_faith Mōsaʸs/(Mosheh), having_been_born, was_hidden for_three_month by the fathers of_him, because they_saw beautiful the little_child was, and not they_were_afraid of_the edict of_the king.

OET (OET-RV)By faith when Mosheh was born, his parents hid him for three months when they saw how he was such a beautiful baby, and they weren’t afraid to disobey the king’s ruling.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 HEB 11:23 ©